目次へ

por longa tempo OR dum longa tempo

k1attack,2010年5月12日の

メッセージ: 2

言語: English

k1attack (プロフィールを表示) 2010年5月12日 9:33:34

Which one should I use?

tommjames (プロフィールを表示) 2010年5月12日 9:49:49

Depends what you mean to say. If you said "venu ĉi tien por longa tempo" that means come here and stay here for a long time. But if you said "venu ĉi tien dum longa tempo" that means come here, and your journey here should take a long time.

When your Esperanto is up to it you can read more about that here at PMEG.

先頭にもどる