Đi đến phần nội dung

Pri "na"

viết bởi Roberto12, Ngày 08 tháng 8 năm 2010

Tin nhắn: 38

Nội dung: Esperanto

Roberto12 (Xem thông tin cá nhân) 20:29:33 Ngày 08 tháng 8 năm 2010

Mi scias ke iuj uzus la er-vorton "na" por montri akuzativon kiam sen ĝi, nenio montrus la akuzativon. Ekzemple, "du (uloj) vidis tri (ulojn)" iĝus "du vidis na tri". Mi volas scii kie oni metu la artiklon ("la") kiam ankaŭ estas "na". Ĉu oni skribas "la du vidis la na tri" aŭ "la du vidis na la tri" ?

(Tiel persono kiu ne uzas "na", la demando ne estas tre grava por mi. Sed mi volas scii rideto.gif )

tommjames (Xem thông tin cá nhân) 20:54:36 Ngày 08 tháng 8 năm 2010

Mi supozas "vidis na la tri". En artikolo de Bertilo Wennergren pri naismo estas ekzemplo Ili vizitis na la bela La Chaŭ-de-fonds.

utku (Xem thông tin cá nhân) 07:07:31 Ngày 09 tháng 8 năm 2010

Se ĝi ekzistus, ni eble taksus ĝin kiel propozicio, do 'na la' estus pli natura.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 07:45:34 Ngày 09 tháng 8 năm 2010

Evidente *na funkcias tute kiel prepozicio.

Roberto12 (Xem thông tin cá nhân) 12:26:07 Ngày 09 tháng 8 năm 2010

Mi akordas vin. Dankon.

Belmiro (Xem thông tin cá nhân) 13:27:28 Ngày 09 tháng 8 năm 2010

Roberto12:Mi akordas vin. Dankon.
Mi pensas ke:

“Akordi” estas netransitiva verbo kaj ne estas ago kiu iras rekte al “vi”.

Oni devas diri : mi akordas kun vi

Ailanto (Xem thông tin cá nhân) 13:39:37 Ngày 09 tháng 8 năm 2010

Mi malofte uzas na "na", sed estas refreŝige vidi diskuttemon pri la uzo, anstataŭ pri ĉu oni uzus!

Hispanio (Xem thông tin cá nhân) 13:45:40 Ngày 09 tháng 8 năm 2010

Mi neniam uzas "na". Pro tio ke ĝi ne estas en la gramatikaj libroj nek en la kursoj.

Roberto12 (Xem thông tin cá nhân) 20:24:47 Ngày 09 tháng 8 năm 2010

Belmiro:
Roberto12:Mi akordas vin. Dankon.
Mi pensas ke:

“Akordi” estas netransitiva verbo kaj ne estas ago kiu iras rekte al “vi”.

Oni devas diri : mi akordas kun vi
Mi ĵus legis pri ĉi-tiu verbo en ReVo, kaj ŝajnas ke vi pravas.

jan aleksan (Xem thông tin cá nhân) 13:45:02 Ngày 27 tháng 8 năm 2010

Por mi, na estas utila kiam oni ne povas volas aldoni -n finaĵo.

Mi preferas Peugeot *-n* ->> mi preferas na Peugeot

Quay lại