Tradução de frase
글쓴이: Norberto_Anjos, 2010년 9월 21일
글: 3
언어: Português
Norberto_Anjos (프로필 보기) 2010년 9월 21일 오후 5:33:03
Usei o dicionário para traduzir a frase abaixo. Alguém pode me dizer se a tradução está correta ou sugerir uma melhor?
"Simplicidade é quando o coração busca uma coisa só."
Senafekteco estas kiam koro ser^cas unu afero sola.
"Simplicidade é quando o coração busca uma coisa só."
Senafekteco estas kiam koro ser^cas unu afero sola.
japidas (프로필 보기) 2010년 9월 22일 오전 11:12:51
Norberto_Anjos:Usei o dicionário para traduzir a frase abaixo. Alguém pode me dizer se a tradução está correta ou sugerir uma melhor?Norberto, duas sugestões (ou, se preferir, dois chutes ):
"Simplicidade é quando o coração busca uma coisa só."
Senafekteco estas kiam koro ser^cas unu afero sola.
Simpleco estas kiam la koro sercxas sola afero.
Ou...
Simpleco estas kiam la koro sercxas nur unu afero.
Abraços,
Jailton
marcuscf (프로필 보기) 2010년 10월 18일 오후 1:30:12
japidas:Eu diria:Norberto_Anjos:Usei o dicionário para traduzir a frase abaixo. Alguém pode me dizer se a tradução está correta ou sugerir uma melhor?Norberto, duas sugestões (ou, se preferir, dois chutes ):
"Simplicidade é quando o coração busca uma coisa só."
Senafekteco estas kiam koro ser^cas unu afero sola.
Simpleco estas kiam la koro serĉas sola afero.
Ou...
Simpleco estas kiam la koro serĉas nur unu afero.
Abraços,
Jailton
Simpleco estas kiam la koro serĉas nur unu aferon.