До змісту

Tradução de frase

від Norberto_Anjos, 21 вересня 2010 р.

Повідомлення: 3

Мова: Português

Norberto_Anjos (Переглянути профіль) 21 вересня 2010 р. 17:33:03

Usei o dicionário para traduzir a frase abaixo. Alguém pode me dizer se a tradução está correta ou sugerir uma melhor?

"Simplicidade é quando o coração busca uma coisa só."

Senafekteco estas kiam koro ser^cas unu afero sola.

japidas (Переглянути профіль) 22 вересня 2010 р. 11:12:51

Norberto_Anjos:Usei o dicionário para traduzir a frase abaixo. Alguém pode me dizer se a tradução está correta ou sugerir uma melhor?

"Simplicidade é quando o coração busca uma coisa só."

Senafekteco estas kiam koro ser^cas unu afero sola.
Norberto, duas sugestões (ou, se preferir, dois chutes lango.gif ):

Simpleco estas kiam la koro sercxas sola afero.

Ou...

Simpleco estas kiam la koro sercxas nur unu afero.

Abraços,

Jailton

marcuscf (Переглянути профіль) 18 жовтня 2010 р. 13:30:12

japidas:
Norberto_Anjos:Usei o dicionário para traduzir a frase abaixo. Alguém pode me dizer se a tradução está correta ou sugerir uma melhor?

"Simplicidade é quando o coração busca uma coisa só."

Senafekteco estas kiam koro ser^cas unu afero sola.
Norberto, duas sugestões (ou, se preferir, dois chutes lango.gif ):

Simpleco estas kiam la koro serĉas sola afero.

Ou...

Simpleco estas kiam la koro serĉas nur unu afero.

Abraços,

Jailton
Eu diria:

Simpleco estas kiam la koro serĉas nur unu aferon.

Назад до початку