Mensagens: 3
Idioma: Português
Norberto_Anjos (Mostrar o perfil) 21 de setembro de 2010 17:33:03
Usei o dicionário para traduzir a frase abaixo. Alguém pode me dizer se a tradução está correta ou sugerir uma melhor?
"Simplicidade é quando o coração busca uma coisa só."
Senafekteco estas kiam koro ser^cas unu afero sola.
"Simplicidade é quando o coração busca uma coisa só."
Senafekteco estas kiam koro ser^cas unu afero sola.
japidas (Mostrar o perfil) 22 de setembro de 2010 11:12:51
Norberto_Anjos:Usei o dicionário para traduzir a frase abaixo. Alguém pode me dizer se a tradução está correta ou sugerir uma melhor?Norberto, duas sugestões (ou, se preferir, dois chutes
"Simplicidade é quando o coração busca uma coisa só."
Senafekteco estas kiam koro ser^cas unu afero sola.

Simpleco estas kiam la koro sercxas sola afero.
Ou...
Simpleco estas kiam la koro sercxas nur unu afero.
Abraços,
Jailton
marcuscf (Mostrar o perfil) 18 de outubro de 2010 13:30:12
japidas:Eu diria:Norberto_Anjos:Usei o dicionário para traduzir a frase abaixo. Alguém pode me dizer se a tradução está correta ou sugerir uma melhor?Norberto, duas sugestões (ou, se preferir, dois chutes
"Simplicidade é quando o coração busca uma coisa só."
Senafekteco estas kiam koro ser^cas unu afero sola.):
Simpleco estas kiam la koro serĉas sola afero.
Ou...
Simpleco estas kiam la koro serĉas nur unu afero.
Abraços,
Jailton
Simpleco estas kiam la koro serĉas nur unu aferon.