Contribuții/Mesaje: 21
Limbă: Esperanto
Altebrilas (Arată profil) 6 noiembrie 2010, 23:59:03
Mutusen:Mi supozas, ke en la germana knt -> hnt, kaj hnd en la angla.
[LISTO]
latina centum, franca cent, hispana ciento,
k poste fariĝis h en ĝermanaj lingvoj: angla hundred, germana hundert.[/list]
Sed kiel klarigi la finon: hundERT, hundRED ?
Ĉu iu havas la respondon?
Altebrilas (Arată profil) 7 noiembrie 2010, 00:07:55
Tra la tuta hind-eŭropa lingvaro rimarkiĝas prefikso sufiĉe komuna, ŝajne. Mi parolas pri la latina 'con', kiu en la greka estas 'syn/sym', sanskrite 'sam' kaj perse 'ham' (kaj esperante 'kun'/'sam'Ĉu estas rilato inter la sanskrita "sam" kaj la angla "same" kiu donis "sama" en esperanto?).
Se tio ekzistas, "kun" kaj "sama" estas kuzaj esperantaj vortoj!
Rohan (Arată profil) 7 noiembrie 2010, 19:20:16
Altebrilas:Ĉu estas rilato inter la sanskrita "sam" kaj la angla "same" kiu donis "sama" en esperanto?Jes.
Vizitu: http://dictionary.reference.com/browse/same
Je la fino de la unua difinaro, sub la rubriko 'Origin', menciiĝas ankaŭ sanskrita vorto.
Kaj mi ne scias kiel tio ne frapis al mi, ke la greka 'homos' apartenas al la sama 'familio'. Evidentas.
Altebrilas (Arată profil) 7 noiembrie 2010, 22:44:26
en la latina: similis ->simila (sama
![okulumo.gif](/images/smileys/okulumo.gif)
Mi legis, ke tiu radiko fontas el pli malnova hindeŭropa radiko "sem", kiu signifas "unu"
Kaj pro tio, ankaŭ apartenas al la familio: sincera, simpla, singulara
Rohan (Arată profil) 8 noiembrie 2010, 13:08:03
Altebrilas:Mi legis, ke tiu radiko fontas el pli malnova hindeŭropa radiko "sem", kiu signifas "unu"Nu, mi ne scias pri 'sincera'. Ĉar almenaŭ laŭ la libro 'Digital Fortress' de Dan Brown (kiun mi tutege malrekomendas), la origino de ĉi tiu vorto estas latina frazeto kiu signifas 'sen ciro'. Temis pri ia ligilo inter neuzado de ciro en/sur letero kaj fido. Mi forgesis.
Kaj pro tio, ankaŭ apartenas al la familio: sincera, simpla, singulara
peteris92 (Arată profil) 9 noiembrie 2010, 18:15:29
Estas interesanta afero kun angla vorto "mammal", ankaŭ esperanta "mamo". Ambaŭ vortoj povas laŭ mi deveni de pravorto signifanta "patrino". Kion vi pensas?
Altebrilas (Arată profil) 9 noiembrie 2010, 22:30:59
Laŭ la sama vortaro "mamelle" (mamo) kaj "maman" (panjo) devenas de la sama latina vorto "mamma"
vejktoro (Arată profil) 10 noiembrie 2010, 05:38:14
'mammalis' signifis 'pri la mamoj'. Oni kredas ke ĝi rilatas je 'mamma' sed ne certas.
Altebrilas (Arată profil) 19 noiembrie 2010, 21:47:42
Prahindeŭropa *ag (puŝi antaŭ si)
- > latina agere (puŝi, agi)
agi, akto, akcio, aktuala, aktiva, aktoro, agento, agendo, agiti
- > greka egein (auntaŭenpuŝi, konduki)
agonio, pedagogo, sinagogo
sume 12 idoj
Altebrilas (Arată profil) 6 decembrie 2010, 14:09:16
http://remush.be/etimo/etimo.html#AD_2