إلى المحتويات

Algunas dudas

من Hector_134, 4 أبريل، 2011

المشاركات: 307

لغة: Español

novatago (عرض الملف الشخصي) 26 أغسطس، 2011 9:13:54 م

Hector_134:
- LLaman a la puerta (no se sabe quién).
- Es por la tarde.
- Es verano.
- Habrá fiestas.
- Hay mucho de qué hablar.
- Hay 3 manzanas.
- Había bastante gente.
-Iu frapas la pordon / Iu vokas ĉe/de la pordo.
-Estas vespere.
-Estas somere.
-Estos festoj/celebradoj.
-Estas multe por paroli / Estas multe pri kio paroli.
-Estas 3 pomoj.
-Estis multe da homoj / Ĉeestis multe da homoj.

¿ya sabes que esti = ser/estar/haber?

Ĝis, Novatago.

jpablo68 (عرض الملف الشخصي) 26 أغسطس، 2011 9:47:27 م

Novatago, escuche que esti es de los pocos verbos que no pueden llevar la terminacion "U" es esto cierto?
es que quiero saber si quisiera decir "Sé tú mismo" como le haria

novatago (عرض الملف الشخصي) 26 أغسطس، 2011 9:59:26 م

jpablo68:escuche que esti ... no puede llevar la terminacion "U" es esto cierto?
es que quiero saber si quisiera decir "Sé tú mismo" como le haria
Que yo sepa, eso es más falso que la vaca morada de milka. Y creo que todos los verbos pueden llevar la terminación "u".

Sé tu mismo = Estu vi mem. Normalmente se omite el vi, en una frase imperativa donde el sujeto está en segunda persona, pero de hecho, el vi es parte del predicado, así que sí hemos omitido el sujeto.

Ĝis, Novatago.

Hector_134 (عرض الملف الشخصي) 27 أغسطس، 2011 12:58:49 م

[A Novatago:] Sí, la verdad es que sí lo sabía, pero quería saber si acertaría al traducirlas castellano-esperanto lango.gif

Por cierto, en la frase "estas somere", ¿porqué "somere" lleva la -e? Yo pensaba que sería "estas somero".

Y en "Estis multe da homoj", ¿no se podría decir sin la preposición? Como por ejemplo en "Estis multe personaro.".

novatago (عرض الملف الشخصي) 27 أغسطس، 2011 2:10:17 م

Hector_134:Por cierto, en la frase "estas somere", ¿porqué "somere" lleva la -e? Yo pensaba que sería "estas somero".

Y en "Estis multe da homoj", ¿no se podría decir sin la preposición? Como por ejemplo en "Estis multe personaro.".
Creo que valen las dos para la del verano. El da en este caso lo tienes que poner y si no poner estis multaj personoj/homoj.

Y por favor, si tienes dudas de como se traduce una cosa, tradúcela y ya te diremos si está bien o mal. Así, tú practicas y los demás no tendremos que hacer todo el trabajo.

Ĝis, Novatago.

Hector_134 (عرض الملف الشخصي) 27 أغسطس، 2011 3:21:29 م

Está bien, eso haré la próxima vez. Kaj dankegon pro via helpo!

Hector_134 (عرض الملف الشخصي) 28 أغسطس، 2011 2:49:55 م

¿"Hoy nevará por la tarde" se traduce "hodiaŭ neĝos vespere"?

novatago (عرض الملف الشخصي) 28 أغسطس، 2011 4:28:02 م

Hector_134:¿"Hoy nevará por la tarde" se traduce "hodiaŭ neĝos vespere"?


Ĝis, Novatago.

Hector_134 (عرض الملف الشخصي) 29 أغسطس، 2011 2:29:47 م

Dankon rideto.gif

Por cierto, ¿alguien sabe de algún programa para Ubuntu (GNU Linux) para poder escribir las letras con sombrero? Es que no creo que EK funcione en GNU :S

verdakrajono (عرض الملف الشخصي) 29 أغسطس، 2011 4:07:46 م

Hector_134:Dankon rideto.gif

Por cierto, ¿alguien sabe de algún programa para Ubuntu (GNU Linux) para poder escribir las letras con sombrero? Es que no creo que EK funcione en GNU :S
Los circunflejos se ponen como cualquier otra tilde, en un teclado QWERTY mira la tecla a la derecha de la P...
El signo sobre la u (no recuerdo como se llama) se pone pulsando AltGr + ¡ antes que la u.
También puedes usar SCIM (lo que yo uso) o IBUS.

عودة للاعلى