До змісту

surprizigi-surprizi

від glig, 18 травня 2011 р.

Повідомлення: 14

Мова: Esperanto

glig (Переглянути профіль) 18 травня 2011 р. 19:49:59

Ĉu mi povas diri "surprizigi" anstataŭ "surprizi", por ekz., "tio surprizigis min" anstataŭ "tio surprizis min".
Mi ege dankas!

darkweasel (Переглянути профіль) 18 травня 2011 р. 20:04:57

Ne.

glig (Переглянути профіль) 18 травня 2011 р. 20:08:12

darkweasel:Ne.
Bone, sed post ĉiu respondo devas stari ankaŭ ia ekspliko. Do, kia estas via ekspliko?

darkweasel (Переглянути профіль) 18 травня 2011 р. 20:12:59

glig:
darkweasel:Ne.
Bone, sed post ĉiu respondo devas stari ankaŭ ia ekspliko. Do, kia estas via ekspliko?
Ĉu? Nu, tutsimple ĉar surprizigi signifas "fari, ke iu surprizu aliulon".

Miland (Переглянути профіль) 18 травня 2011 р. 20:17:20

Surprizi estas transitiva verbo, t.e. ĝi prenas rektan objekton. Do, oni diru Tio surprizis min aŭ eble Mi surpriziĝis per tio.

glig (Переглянути профіль) 18 травня 2011 р. 20:21:19

Miland:Surprizi estas transitiva verbo, t.e. ĝi prenas rektan objekton. Do, oni diru Tio surprizis min aŭ eble Mi surpriziĝis per tio.
Ehh, tiuj transitivaj kaj netransitivaj verboj lango.gif

Dankon!

geo63 (Переглянути профіль) 19 травня 2011 р. 06:21:55

glig:
Miland:Surprizi estas transitiva verbo, t.e. ĝi prenas rektan objekton. Do, oni diru Tio surprizis min aŭ eble Mi surpriziĝis per tio.
Ehh, tiuj transitivaj kaj netransitivaj verboj lango.gif

Dankon!
Transitiveco de verboj estas unu el la plej malfaĉilaj ecoj de esperanto. Eĉ la progresintoj faras multajn erarojn rilate al la transitivaj verboj. Do ne ĝemu, sed lernu ĉiun verbon kun ĝia transitiveco.

sudanglo (Переглянути профіль) 19 травня 2011 р. 11:32:56

Mi gratas la kapon por imagi en kiuj cirkonstancoj vi volus suprizigi vin - igi vin surpriza.

Ĉu temas pri kostum-festo en kio, tiu kiu portas la plej suprizan kostumon gajnos premion?

darkweasel (Переглянути профіль) 19 травня 2011 р. 19:29:35

geo63:Do ne ĝemu, sed lernu ĉiun verbon kun ĝia transitiveco.
Ne!

La grava afero estas, ke oni sciu, kion signifas la verbo.

Se oni serĉas en ReVo, oni ekscias, ke surprizi signifas "mirigi per sia neatenditeco" kaj "subite kaj neatendite alveni".

Estas jam el tio tute klare, ke oni diras tio surprizis min. Kaj el la signifo de la sufikso -ig estas tute klare, ke surprizigi signifas "kaŭzi, ke iu/io surprizu".

Jen vere la tuta afero - sen eĉ unu vorto pri "transitivo" - termino lingvoscienca nenecesa por ordinara lernanto.

Miland (Переглянути профіль) 20 травня 2011 р. 12:28:44

glig:Ehh, tiuj transitivaj kaj netransitivaj verboj lango.gif
Jen utilaj listoj de [url=http://www.kafejo.com/lingvoj/aŭlangs/eo/quirks/eovi.htm]transitivaj[/url] kaj [url=http://www.kafejo.com/lingvoj/aŭlangs/eo/quirks/eovi.htm]netransitivaj[/url] verboj.

Назад до початку