Đi đến phần nội dung

How to say "so that"

viết bởi pikolas, Ngày 30 tháng 6 năm 2011

Tin nhắn: 66

Nội dung: English

pikolas (Xem thông tin cá nhân) 14:57:41 Ngày 30 tháng 6 năm 2011

How could I say "so that"?

As in "the company has created an advertising campaign so that it will be more recognizable".

Thanks!

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 15:22:09 Ngày 30 tháng 6 năm 2011

In your example sentence I'd use "por ke". Don't forget to put the verb in the subclause into the u-form.

geo63 (Xem thông tin cá nhân) 15:25:02 Ngày 30 tháng 6 năm 2011

pikolas:How could I say "so that"?

As in "the company has created an advertising campaign so that it will be more recognizable".

Thanks!
La firmao kreis reklaman kampanjon por ke oni ĝin plie rekonu.

pikolas (Xem thông tin cá nhân) 15:43:40 Ngày 30 tháng 6 năm 2011

Would this also be correct?

"La firmao kreis reklaman kampanjon por esti pli rekonebla".

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 15:59:18 Ngày 30 tháng 6 năm 2011

pikolas:Would this also be correct?

"La firmao kreis reklaman kampanjon por esti pli rekonebla".
Yes, that's fine as well.

mnlg (Xem thông tin cá nhân) 16:25:14 Ngày 30 tháng 6 năm 2011

pikolas:How could I say "so that"?
In many cases you can also use "tiel ke".

I bought a newspaper so that I could read the news.

Mi aĉetis gazeton tiel ke mi povu legi la novaĵojn.

geo63 (Xem thông tin cá nhân) 16:57:55 Ngày 30 tháng 6 năm 2011

malgajo.gif

Chainy (Xem thông tin cá nhân) 17:13:53 Ngày 30 tháng 6 năm 2011

mnlg:
pikolas:How could I say "so that"?
In many cases you can also use "tiel ke".

I bought a newspaper so that I could read the news.

Mi aĉetis gazeton tiel ke mi povu legi la novaĵojn.
That sounds rather odd to me.

"I bought a newspaper in such a way that I could read the news" (?!)

Kraughne (Xem thông tin cá nhân) 17:30:10 Ngày 30 tháng 6 năm 2011

mnlg:In many cases you can also use "tiel ke".

I bought a newspaper so that I could read the news.

Mi aĉetis gazeton tiel ke mi povu legi la novaĵojn.
pikolas:How could I say "so that"?
A note to the OP: tiel refers to the manner in which he bought the newspaper, rather than what it was for. mnlg's example is saying, "I bought a newspaper in such a way that I could read the news." But if you want to indicate just the purpose of buying the newspaper and not how it was done, then of course you can use por instead of tiel. Both pairs are useful constructions worth taking note of.

geo63:malgajo.gif
Ha.

mnlg (Xem thông tin cá nhân) 17:31:04 Ngày 30 tháng 6 năm 2011

I bought the newspaper [acting] in such a way that I could be able to read the news.

Quay lại