Sadržaj

How to say "so that"

od pikolas, 30. lipnja 2011.

Poruke: 66

Jezik: English

pikolas (Prikaz profila) 30. lipnja 2011. 14:57:41

How could I say "so that"?

As in "the company has created an advertising campaign so that it will be more recognizable".

Thanks!

darkweasel (Prikaz profila) 30. lipnja 2011. 15:22:09

In your example sentence I'd use "por ke". Don't forget to put the verb in the subclause into the u-form.

geo63 (Prikaz profila) 30. lipnja 2011. 15:25:02

pikolas:How could I say "so that"?

As in "the company has created an advertising campaign so that it will be more recognizable".

Thanks!
La firmao kreis reklaman kampanjon por ke oni ĝin plie rekonu.

pikolas (Prikaz profila) 30. lipnja 2011. 15:43:40

Would this also be correct?

"La firmao kreis reklaman kampanjon por esti pli rekonebla".

darkweasel (Prikaz profila) 30. lipnja 2011. 15:59:18

pikolas:Would this also be correct?

"La firmao kreis reklaman kampanjon por esti pli rekonebla".
Yes, that's fine as well.

mnlg (Prikaz profila) 30. lipnja 2011. 16:25:14

pikolas:How could I say "so that"?
In many cases you can also use "tiel ke".

I bought a newspaper so that I could read the news.

Mi aĉetis gazeton tiel ke mi povu legi la novaĵojn.

geo63 (Prikaz profila) 30. lipnja 2011. 16:57:55

malgajo.gif

Chainy (Prikaz profila) 30. lipnja 2011. 17:13:53

mnlg:
pikolas:How could I say "so that"?
In many cases you can also use "tiel ke".

I bought a newspaper so that I could read the news.

Mi aĉetis gazeton tiel ke mi povu legi la novaĵojn.
That sounds rather odd to me.

"I bought a newspaper in such a way that I could read the news" (?!)

Kraughne (Prikaz profila) 30. lipnja 2011. 17:30:10

mnlg:In many cases you can also use "tiel ke".

I bought a newspaper so that I could read the news.

Mi aĉetis gazeton tiel ke mi povu legi la novaĵojn.
pikolas:How could I say "so that"?
A note to the OP: tiel refers to the manner in which he bought the newspaper, rather than what it was for. mnlg's example is saying, "I bought a newspaper in such a way that I could read the news." But if you want to indicate just the purpose of buying the newspaper and not how it was done, then of course you can use por instead of tiel. Both pairs are useful constructions worth taking note of.

geo63:malgajo.gif
Ha.

mnlg (Prikaz profila) 30. lipnja 2011. 17:31:04

I bought the newspaper [acting] in such a way that I could be able to read the news.

Natrag na vrh