Tartalom

How to say "so that"

pikolas-tól, 2011. június 30.

Hozzászólások: 66

Nyelv: English

pikolas (Profil megtekintése) 2011. június 30. 14:57:41

How could I say "so that"?

As in "the company has created an advertising campaign so that it will be more recognizable".

Thanks!

darkweasel (Profil megtekintése) 2011. június 30. 15:22:09

In your example sentence I'd use "por ke". Don't forget to put the verb in the subclause into the u-form.

geo63 (Profil megtekintése) 2011. június 30. 15:25:02

pikolas:How could I say "so that"?

As in "the company has created an advertising campaign so that it will be more recognizable".

Thanks!
La firmao kreis reklaman kampanjon por ke oni ĝin plie rekonu.

pikolas (Profil megtekintése) 2011. június 30. 15:43:40

Would this also be correct?

"La firmao kreis reklaman kampanjon por esti pli rekonebla".

darkweasel (Profil megtekintése) 2011. június 30. 15:59:18

pikolas:Would this also be correct?

"La firmao kreis reklaman kampanjon por esti pli rekonebla".
Yes, that's fine as well.

mnlg (Profil megtekintése) 2011. június 30. 16:25:14

pikolas:How could I say "so that"?
In many cases you can also use "tiel ke".

I bought a newspaper so that I could read the news.

Mi aĉetis gazeton tiel ke mi povu legi la novaĵojn.

geo63 (Profil megtekintése) 2011. június 30. 16:57:55

malgajo.gif

Chainy (Profil megtekintése) 2011. június 30. 17:13:53

mnlg:
pikolas:How could I say "so that"?
In many cases you can also use "tiel ke".

I bought a newspaper so that I could read the news.

Mi aĉetis gazeton tiel ke mi povu legi la novaĵojn.
That sounds rather odd to me.

"I bought a newspaper in such a way that I could read the news" (?!)

Kraughne (Profil megtekintése) 2011. június 30. 17:30:10

mnlg:In many cases you can also use "tiel ke".

I bought a newspaper so that I could read the news.

Mi aĉetis gazeton tiel ke mi povu legi la novaĵojn.
pikolas:How could I say "so that"?
A note to the OP: tiel refers to the manner in which he bought the newspaper, rather than what it was for. mnlg's example is saying, "I bought a newspaper in such a way that I could read the news." But if you want to indicate just the purpose of buying the newspaper and not how it was done, then of course you can use por instead of tiel. Both pairs are useful constructions worth taking note of.

geo63:malgajo.gif
Ha.

mnlg (Profil megtekintése) 2011. június 30. 17:31:04

I bought the newspaper [acting] in such a way that I could be able to read the news.

Vissza a tetejére