ไปยังสารบัญ

How to say "so that"

จาก pikolas, 30 มิถุนายน 2011

ข้อความ 66

ภาษา: English

pikolas (แสดงโปรไฟล์) 30 มิถุนายน 2011, 14:57:41

How could I say "so that"?

As in "the company has created an advertising campaign so that it will be more recognizable".

Thanks!

darkweasel (แสดงโปรไฟล์) 30 มิถุนายน 2011, 15:22:09

In your example sentence I'd use "por ke". Don't forget to put the verb in the subclause into the u-form.

geo63 (แสดงโปรไฟล์) 30 มิถุนายน 2011, 15:25:02

pikolas:How could I say "so that"?

As in "the company has created an advertising campaign so that it will be more recognizable".

Thanks!
La firmao kreis reklaman kampanjon por ke oni ĝin plie rekonu.

pikolas (แสดงโปรไฟล์) 30 มิถุนายน 2011, 15:43:40

Would this also be correct?

"La firmao kreis reklaman kampanjon por esti pli rekonebla".

darkweasel (แสดงโปรไฟล์) 30 มิถุนายน 2011, 15:59:18

pikolas:Would this also be correct?

"La firmao kreis reklaman kampanjon por esti pli rekonebla".
Yes, that's fine as well.

mnlg (แสดงโปรไฟล์) 30 มิถุนายน 2011, 16:25:14

pikolas:How could I say "so that"?
In many cases you can also use "tiel ke".

I bought a newspaper so that I could read the news.

Mi aĉetis gazeton tiel ke mi povu legi la novaĵojn.

geo63 (แสดงโปรไฟล์) 30 มิถุนายน 2011, 16:57:55

malgajo.gif

Chainy (แสดงโปรไฟล์) 30 มิถุนายน 2011, 17:13:53

mnlg:
pikolas:How could I say "so that"?
In many cases you can also use "tiel ke".

I bought a newspaper so that I could read the news.

Mi aĉetis gazeton tiel ke mi povu legi la novaĵojn.
That sounds rather odd to me.

"I bought a newspaper in such a way that I could read the news" (?!)

Kraughne (แสดงโปรไฟล์) 30 มิถุนายน 2011, 17:30:10

mnlg:In many cases you can also use "tiel ke".

I bought a newspaper so that I could read the news.

Mi aĉetis gazeton tiel ke mi povu legi la novaĵojn.
pikolas:How could I say "so that"?
A note to the OP: tiel refers to the manner in which he bought the newspaper, rather than what it was for. mnlg's example is saying, "I bought a newspaper in such a way that I could read the news." But if you want to indicate just the purpose of buying the newspaper and not how it was done, then of course you can use por instead of tiel. Both pairs are useful constructions worth taking note of.

geo63:malgajo.gif
Ha.

mnlg (แสดงโปรไฟล์) 30 มิถุนายน 2011, 17:31:04

I bought the newspaper [acting] in such a way that I could be able to read the news.

กลับไปด้านบน