audiofil
од zibi, 22. септембар 2011.
Поруке: 13
Језик: Polski
zibi (Погледати профил) 22. септембар 2011. 13.41.36
mam problem z właściwym tłumaczeniem słowa "audiofil" na E-o.
w słownikach nie znalazłem.
będę wdzięczny za pomoc
paulopolo (Погледати профил) 22. септембар 2011. 16.10.57
targanook (Погледати профил) 22. септембар 2011. 19.42.48
zibi:Witam serdecznie,Może sonamanto, bo
mam problem z właściwym tłumaczeniem słowa "audiofil" na E-o.
w słownikach nie znalazłem.
będę wdzięczny za pomoc
audio = dźwięk
fil = miłośnik
zibi (Погледати профил) 23. септембар 2011. 10.30.26
jednak czy filo nie oznacza syn?
nie wiem czy audiofilo jest logiczną konstrukcją?
może auxskultamatoro? audioamatoro?
nie wiem.
Pewnie auxdiofilo ludziska zrozumieją, rzecz w tym aby konstrukcja była zgodna z esperanckimi zasadami.
sonoamanto jest chyba bliższe, może auxskultamanto?
paulopolo (Погледати профил) 23. септембар 2011. 14.08.45
zibi:Dziękuję za szybka odpowiedź,W takich wypadkach mówie :
jednak czy filo nie oznacza syn?
nie wiem czy audiofilo jest logiczną konstrukcją?
może aŭskultamatoro? audioamatoro?
nie wiem.
Pewnie aŭdiofilo ludziska zrozumieją, rzecz w tym aby konstrukcja była zgodna z esperanckimi zasadami.
sonoamanto jest chyba bliższe, może aŭskultamanto?
persono kiu ŝatas kaj kolektas sonojn
przedrostek aŭdi w eo to:
aŭdo-, więc jeśli już to może aŭdofilo, albo aŭdoamanto.
np. bibliofil to w eo:
bibliofilo
malpisano (Погледати профил) 23. септембар 2011. 14.41.00
zibi:jednak czy filo nie oznacza syn?Oznacza, lecz targanook w ten sposób uzasadnił swoje tłumaczenie. I ja nie mam podstaw, by się z nim nie zgodzić. "sonamanto" dobry je.
targanook (Погледати профил) 23. септембар 2011. 16.32.49
paulopolo:przedrostek aŭdi w eo to:bibliofil = libroamanto
aŭdo-, więc jeśli już to może aŭdofilo, albo aŭdoamanto.
np. bibliofil to w eo:
bibliofilo
zibi (Погледати профил) 24. септембар 2011. 15.15.34
to chyba najlepszy wybór,
dzięki Panowie.
paulopolo (Погледати профил) 24. септембар 2011. 15.20.12
zibi:aŭdoamanto,Jeżeli w słowniku geo jako bibliofil jest bibliofilo, a esperanto ma być proste, to najprościej bedzie aŭdofilo... Ale jak kto woli... Obydwa słowa wydają się poprawne.
to chyba najlepszy wybór,
dzięki Panowie.
targanook (Погледати профил) 24. септембар 2011. 15.58.51
paulopolo:Ale czy to bibliofilo jest słowem oficjalnym? W PIV jest taka definicja:zibi:aŭdoamanto,Jeżeli w słowniku geo jako bibliofil jest bibliofilo, a esperanto ma być proste, to najprościej bedzie aŭdofilo... Ale jak kto woli... Obydwa słowa wydają się poprawne.
to chyba najlepszy wybór,
dzięki Panowie.
bibliofilo - amatoro de luksaj aŭ raraj libroj.
bibliofilio - arto aŭ amo de la libroj
Ale nie ma tam ani aŭdofilo, ani sonamanto.
Może sonamatoro.