Ujumbe: 46
Lugha: Português
flipe (Wasifu wa mtumiaji) 26 Oktoba 2011 7:53:29 alasiri
triliardo - sextilhão
triliono - quintilhão
biliardo - quadrilhão
biliono - trilhão
miliardo - bilhão
miliono - milhão
Essa é de fato a única forma de falar essas quantias em Esperanto?
Miliono
Biliono
Triliono
Kvadriliono
Kvintiliono
Sekstiliono
Septiliono
Oktiliono
Noniliono
Deciliono
Ou estas acima também são aceitas fora dos meios e sentidos acadêmicos?
oksigeno (Wasifu wa mtumiaji) 1 Novemba 2011 8:48:11 alasiri
flipe:kvadriliono - septilhãoEu prefiro o sistema recomendado pelo PIV
triliardo - sextilhão
triliono - quintilhão
biliardo - quadrilhão
biliono - trilhão
miliardo - bilhão
miliono - milhão
Essa é de fato a única forma de falar essas quantias em Esperanto?
Miliono
Biliono
Triliono
Kvadriliono
Kvintiliono
Sekstiliono
Septiliono
Oktiliono
Noniliono
Deciliono
Ou estas acima também são aceitas fora dos meios e sentidos acadêmicos?
Kelli (Wasifu wa mtumiaji) 14 Novemba 2011 8:38:04 alasiri

flipe (Wasifu wa mtumiaji) 14 Novemba 2011 9:29:35 alasiri
lancha = 1 vapor-ŝipeto. 2 jakto
Kelli (Wasifu wa mtumiaji) 15 Novemba 2011 10:46:09 asubuhi
flipe:náutica = navigacioFlipe, geralmente jakto é a palavra que costumo usar, mas significa iate, e quero falar em lanchas menores;vapor-ŝipeto, tb fico um pouco em dúvida...Qto à palavra navigacio,creio não ser muito correta, já que navigacio=navigado, se não me engano= ciência de navegar...Mas,obrigada, que "tá valendo".
lancha = 1 vapor-ŝipeto. 2 jakto
flipe (Wasifu wa mtumiaji) 15 Novemba 2011 3:46:57 alasiri
No ReVo eu encontrei trenŝip* para algo que me parece ser lancha, há também motorŝip* e navigaciej* para náutica.
Kelli (Wasifu wa mtumiaji) 15 Novemba 2011 5:02:23 alasiri
flipe:Bem, essas são as formas que se encontra no VTF, talvez o uso de "jakteto".
No ReVo eu encontrei trenŝip* para algo que me parece ser lancha, há também motorŝip* e navigaciej* para náutica.

Novamente obrigada.Essas eu ainda não tinha visto tvz tenham tudo a ver com o que preciso.
flipe (Wasifu wa mtumiaji) 8 Desemba 2011 3:57:41 asubuhi
dombola (Wasifu wa mtumiaji) 10 Desemba 2011 3:02:22 alasiri
dizer por exemplo "o vaivém pelas ruas"?Existe em esperanto a expressão "tien kaj reen" que podemo usar para dizer "o vaivém pelas ruas".
Irado tien kaj reen tra la stratoj.
Tien-kaj-reen-irado tra la stratoj.
Eis um exemplo retirado da obra "Veneno Kara":
Estis tretado kaj tien-kaj-reen-irado, kaj ili ĉiuj eliris, dum
Patrino staris apud la pordo, disdonante funebrokukojn.
flipe (Wasifu wa mtumiaji) 26 Januari 2012 2:20:34 asubuhi