去目錄頁

Como dizer em Esperanto?

flipe, 2011年10月12日

讯息: 46

语言: Português

flipe (显示个人资料) 2011年10月26日下午7:53:29

kvadriliono - septilhão
triliardo - sextilhão
triliono - quintilhão
biliardo - quadrilhão
biliono - trilhão
miliardo - bilhão
miliono - milhão

Essa é de fato a única forma de falar essas quantias em Esperanto?

Miliono
Biliono
Triliono
Kvadriliono
Kvintiliono
Sekstiliono
Septiliono
Oktiliono
Noniliono
Deciliono

Ou estas acima também são aceitas fora dos meios e sentidos acadêmicos?

oksigeno (显示个人资料) 2011年11月1日下午8:48:11

flipe:kvadriliono - septilhão
triliardo - sextilhão
triliono - quintilhão
biliardo - quadrilhão
biliono - trilhão
miliardo - bilhão
miliono - milhão

Essa é de fato a única forma de falar essas quantias em Esperanto?

Miliono
Biliono
Triliono
Kvadriliono
Kvintiliono
Sekstiliono
Septiliono
Oktiliono
Noniliono
Deciliono

Ou estas acima também são aceitas fora dos meios e sentidos acadêmicos?
Eu prefiro o sistema recomendado pelo PIV

Kelli (显示个人资料) 2011年11月14日下午8:38:04

Como dizer em Esperanto: náutica (garagem para lanchas)= ŝipejo? E lancha, ŝipeto, plezurŝipo? demando.gif

flipe (显示个人资料) 2011年11月14日下午9:29:35

náutica = navigacio
lancha = 1 vapor-ŝipeto. 2 jakto

Kelli (显示个人资料) 2011年11月15日上午10:46:09

flipe:náutica = navigacio
lancha = 1 vapor-ŝipeto. 2 jakto
Flipe, geralmente jakto é a palavra que costumo usar, mas significa iate, e quero falar em lanchas menores;vapor-ŝipeto, tb fico um pouco em dúvida...Qto à palavra navigacio,creio não ser muito correta, já que navigacio=navigado, se não me engano= ciência de navegar...Mas,obrigada, que "tá valendo".

flipe (显示个人资料) 2011年11月15日下午3:46:57

Bem, essas são as formas que se encontra no VTF, talvez o uso de "jakteto".

No ReVo eu encontrei trenŝip* para algo que me parece ser lancha, há também motorŝip* e navigaciej* para náutica.

Kelli (显示个人资料) 2011年11月15日下午5:02:23

flipe:Bem, essas são as formas que se encontra no VTF, talvez o uso de "jakteto".

No ReVo eu encontrei trenŝip* para algo que me parece ser lancha, há também motorŝip* e navigaciej* para náutica.
rideto.gif
Novamente obrigada.Essas eu ainda não tinha visto tvz tenham tudo a ver com o que preciso.

flipe (显示个人资料) 2011年12月8日上午3:57:41

Como se traduz o termo "vaivém"? Eu achei a palavra "skueti", mas me parece que esse é para o vaivém de um balanço (brinquedo), esse termo também serviria para dizer por exemplo "o vaivém pelas ruas"?

dombola (显示个人资料) 2011年12月10日下午3:02:22

dizer por exemplo "o vaivém pelas ruas"?
Existe em esperanto a expressão "tien kaj reen" que podemo usar para dizer "o vaivém pelas ruas".

Irado tien kaj reen tra la stratoj.

Tien-kaj-reen-irado tra la stratoj.

Eis um exemplo retirado da obra "Veneno Kara":
Estis tretado kaj tien-kaj-reen-irado, kaj ili ĉiuj eliris, dum
Patrino staris apud la pordo, disdonante funebrokukojn.

flipe (显示个人资料) 2012年1月26日上午2:20:34

A expressão "bala perdida" pode ser traduzida como "perdiĝinta kuglo/sencela kuglo"?

回到上端