目次へ

Kion ci pensas pri seksismo en Esperanto?

Francisko1,2011年12月14日の

メッセージ: 102

言語: Esperanto

JUANMA40 (プロフィールを表示) 2011年12月30日 19:45:14

Ĉio ĉi tiu problemaro oni solvus simple aldonante li kaj ŝi :bovo, libovo, ŝibovo, ĉevalo, liĉevalo, ŝiĉevalo.,patro, lipatro,ŝipatro...
Ne estas tiom malfaĉila.

Ĝisla!

dobri (プロフィールを表示) 2011年12月30日 19:54:03

JUANMA40:Ĉio ĉi tiu problemaro oni solvus simple aldonante li kaj ŝi :bovo, libovo, ŝibovo, ĉevalo, liĉevalo, ŝiĉevalo.,patro, lipatro,ŝipatro...
Ne estas tiom malfaĉila.

Ĝisla!
Vere "interesa" ideo! Kion signifas "ŝipatro"?

hebda999 (プロフィールを表示) 2011年12月30日 19:57:34

dobri:...Kion signifas "ŝipatro"?
Simple - se oni ĉie vidas ŝipajn elementojn, oni povas krii "ŝipatro!!!"...

Oni nepre ŝanĝu ankaŭ la germanan:

Erschüler, Sieschüler, Erlehrer, Sielehrer, Erarzt, Siearzt

La pola lingvo nepre bezonas ŝanĝojn!!!

onojciec, onaojciec

darkweasel (プロフィールを表示) 2011年12月30日 20:05:13

hebda999:
dobri:...Kion signifas "ŝipatro"?
Simple - se oni ĉie vidas ŝipajn elementojn, oni povas krii "ŝipatro!!!"...
demando.gif

hebda999:Oni nepre ŝanĝu ankaŭ la germanan:

Erschüler, Sieschüler, Erlehrer, Sielehrer, Erarzt, Siearzt

robinast (プロフィールを表示) 2011年12月30日 20:07:25

@Tonyodb:
Estus interesa ekscii, kial vi preferas uzi la neoficialan afikson '-iĉ-' anstataŭ la oficialan afiksecan radikon 'vir-' (kiel proponas PMEG)? Miaopinie, '-iĉ-' ne donas iun klaran avantaĝon.

hebda999 (プロフィールを表示) 2011年12月30日 20:08:18

darkweasel:
hebda999:
dobri:...Kion signifas "ŝipatro"?
Simple - se oni ĉie vidas ŝipajn elementojn, oni povas krii "ŝipatro!!!"...
demando.gif

hebda999:Oni nepre ŝanĝu ankaŭ la germanan:

Erschüler, Sieschüler, Erlehrer, Sielehrer, Erarzt, Siearzt
Mi nur montras la sensencon de tiu ĉi ideo. Kial krei novajn vortojn, se ni jam havas bonajn kaj tre vaste uzatajn?

darkweasel (プロフィールを表示) 2011年12月30日 20:13:55

hebda999:
Mi nur montras la sensencon de tiu ĉi ideo. Kial krei novajn vortojn, se ni jam havas bonajn kaj tre vaste uzatajn?
Evidente vi pravas, sed la rimarkon pri *ŝipatro mi tamen ne komprenis.

dobri (プロフィールを表示) 2011年12月30日 20:32:29

darkweasel:
hebda999:
Mi nur montras la sensencon de tiu ĉi ideo. Kial krei novajn vortojn, se ni jam havas bonajn kaj tre vaste uzatajn?
Evidente vi pravas, sed la rimarkon pri *ŝipatro mi tamen ne komprenis.
Mi komprenis tion kiel: tro da ŝiperoj.

AlfRoland (プロフィールを表示) 2011年12月30日 20:46:02

La kritiko ke Esperanto estas seksisma baziĝas en antaŭjuĝo ke la sufikso "-in" diskriminacias virinojn. Kial? Mi same prave povus aserti ke temas pri omaĝo al virina sekso, kiu ricevis "propran" sufikson, dum viroj malhavas ion similan. Komprenu ke temas nur pri lingva konvencio, en si mem neŭtrala. Oni ne atingas egalecon inter la seksoj per etaj lingvaj ŝanĝoj!! La tuta debato estas ridinda. Sed ju pli malgranda problemo des pli longa diskuto.

hebda999 (プロフィールを表示) 2011年12月30日 21:05:57

La virinoj en esperanto estas ruĉulinoj - ili havas radikojn + in finaĵon. La viroj devas sin kontentigi nur per la radikoj mem. Do kiu estas diskriminaciata?

先頭にもどる