Sisu juurde

Traduko de "enjoy oneself" (angla) Esperanten

kelle poolt kanajlo, 7. jaanuar 2012

Postitused: 2

Keel: Esperanto

kanajlo (Näita profiili) 7. jaanuar 2012 1:43.47

Estas akceptite, ke oni diras "sin amuzi," sed ĉu estas eble, ke oni diras "sin ĝui"?

Dankon pro viaj pensoj.

sudanglo (Näita profiili) 7. jaanuar 2012 10:50.43

Mi dirus ke ne.

Por traduki 'did you have good time/ did you enjoy yourself' mi dirus 'ĉu vi bone amuziĝis'.

Tamen por 'did you enjoy the concert' mi dirus 'ĉu vi ĝuis la koncerton'.

Tagasi üles