Traduko de "enjoy oneself" (angla) Esperanten
від kanajlo, 7 січня 2012 р.
Повідомлення: 2
Мова: Esperanto
kanajlo (Переглянути профіль) 7 січня 2012 р. 01:43:47
Estas akceptite, ke oni diras "sin amuzi," sed ĉu estas eble, ke oni diras "sin ĝui"?
Dankon pro viaj pensoj.
Dankon pro viaj pensoj.
sudanglo (Переглянути профіль) 7 січня 2012 р. 10:50:43
Mi dirus ke ne.
Por traduki 'did you have good time/ did you enjoy yourself' mi dirus 'ĉu vi bone amuziĝis'.
Tamen por 'did you enjoy the concert' mi dirus 'ĉu vi ĝuis la koncerton'.
Por traduki 'did you have good time/ did you enjoy yourself' mi dirus 'ĉu vi bone amuziĝis'.
Tamen por 'did you enjoy the concert' mi dirus 'ĉu vi ĝuis la koncerton'.