Į turinį

Traduko de "enjoy oneself" (angla) Esperanten

kanajlo, 2012 m. sausis 7 d.

Žinutės: 2

Kalba: Esperanto

kanajlo (Rodyti profilį) 2012 m. sausis 7 d. 01:43:47

Estas akceptite, ke oni diras "sin amuzi," sed ĉu estas eble, ke oni diras "sin ĝui"?

Dankon pro viaj pensoj.

sudanglo (Rodyti profilį) 2012 m. sausis 7 d. 10:50:43

Mi dirus ke ne.

Por traduki 'did you have good time/ did you enjoy yourself' mi dirus 'ĉu vi bone amuziĝis'.

Tamen por 'did you enjoy the concert' mi dirus 'ĉu vi ĝuis la koncerton'.

Atgal į pradžią