Til indholdet

Traduko de "enjoy oneself" (angla) Esperanten

af kanajlo, 7. jan. 2012

Meddelelser: 2

Sprog: Esperanto

kanajlo (Vise profilen) 7. jan. 2012 01.43.47

Estas akceptite, ke oni diras "sin amuzi," sed ĉu estas eble, ke oni diras "sin ĝui"?

Dankon pro viaj pensoj.

sudanglo (Vise profilen) 7. jan. 2012 10.50.43

Mi dirus ke ne.

Por traduki 'did you have good time/ did you enjoy yourself' mi dirus 'ĉu vi bone amuziĝis'.

Tamen por 'did you enjoy the concert' mi dirus 'ĉu vi ĝuis la koncerton'.

Tilbage til start