去目錄頁

Traduko de "enjoy oneself" (angla) Esperanten

kanajlo, 2012年1月7日

讯息: 2

语言: Esperanto

kanajlo (显示个人资料) 2012年1月7日上午1:43:47

Estas akceptite, ke oni diras "sin amuzi," sed ĉu estas eble, ke oni diras "sin ĝui"?

Dankon pro viaj pensoj.

sudanglo (显示个人资料) 2012年1月7日上午10:50:43

Mi dirus ke ne.

Por traduki 'did you have good time/ did you enjoy yourself' mi dirus 'ĉu vi bone amuziĝis'.

Tamen por 'did you enjoy the concert' mi dirus 'ĉu vi ĝuis la koncerton'.

回到上端