Traduko de "enjoy oneself" (angla) Esperanten
ca, kivuye
Ubutumwa 2
ururimi: Esperanto
kanajlo (Kwerekana umwidondoro) 7 Nzero 2012 01:43:47
Estas akceptite, ke oni diras "sin amuzi," sed ĉu estas eble, ke oni diras "sin ĝui"?
Dankon pro viaj pensoj.
Dankon pro viaj pensoj.
sudanglo (Kwerekana umwidondoro) 7 Nzero 2012 10:50:43
Mi dirus ke ne.
Por traduki 'did you have good time/ did you enjoy yourself' mi dirus 'ĉu vi bone amuziĝis'.
Tamen por 'did you enjoy the concert' mi dirus 'ĉu vi ĝuis la koncerton'.
Por traduki 'did you have good time/ did you enjoy yourself' mi dirus 'ĉu vi bone amuziĝis'.
Tamen por 'did you enjoy the concert' mi dirus 'ĉu vi ĝuis la koncerton'.