Traduko de "enjoy oneself" (angla) Esperanten
од kanajlo, 07. јануар 2012.
Поруке: 2
Језик: Esperanto
kanajlo (Погледати профил) 07. јануар 2012. 01.43.47
Estas akceptite, ke oni diras "sin amuzi," sed ĉu estas eble, ke oni diras "sin ĝui"?
Dankon pro viaj pensoj.
Dankon pro viaj pensoj.
sudanglo (Погледати профил) 07. јануар 2012. 10.50.43
Mi dirus ke ne.
Por traduki 'did you have good time/ did you enjoy yourself' mi dirus 'ĉu vi bone amuziĝis'.
Tamen por 'did you enjoy the concert' mi dirus 'ĉu vi ĝuis la koncerton'.
Por traduki 'did you have good time/ did you enjoy yourself' mi dirus 'ĉu vi bone amuziĝis'.
Tamen por 'did you enjoy the concert' mi dirus 'ĉu vi ĝuis la koncerton'.