Cxu oni povas diri "Ekstudetis"?
ca, kivuye
Ubutumwa 16
ururimi: English
dragonsgift (Kwerekana umwidondoro) 5 Nyakanga 2007 18:44:08
Mendacapote:Hmm, Esperantigxetis...
Mi esperantigxetis dum nur semajne.
Mi esperantigxetis dum nur unu semajno.
Esperant'iĝ'et'is
How does the 'iĝ' work with 'Esperanto' in this instance?
Can you explain this one a little bit?
Mendacapote (Kwerekana umwidondoro) 5 Nyakanga 2007 19:20:23
Esperant/iĝi: Studying Esperanto, Becoming an Esperantisto by your own effort.
Esperanti/iĝ/et/i: To study just a little bit of Esperanto… far from becoming an Esperantisto… yet.
Miland (Kwerekana umwidondoro) 5 Nyakanga 2007 20:13:53
dragonsgift: I was trying .. to express that A) I began studying a week ago, and B) After a little study I learned a great deal.One way may be
What is the best and most concise way to express that?
'Ekstudinte Esperanton antaux semajnon, mi jam lernis multe.'
But personally, I think that user-friendly clarity is more important than a clever attempt to compress everything as much as possible, so I might prefer
'Mi komencis studi Esperanton antaux unu semajnon, kaj jam lernis multe.'
In other words, the best way may not always be the most concise.
mnlg (Kwerekana umwidondoro) 5 Nyakanga 2007 21:11:03
Miland:'Ekstudinte Esperanton antaŭ semajnon, mi jam lernis multe.'(antaŭ semajno).
Miland (Kwerekana umwidondoro) 5 Nyakanga 2007 22:18:50
mnlg:Of course, antaŭ is already a preposition, thanks.Miland:'Ekstudinte Esperanton antaŭ semajnon, mi jam lernis multe.'(antaŭ semajno).
Filu (Kwerekana umwidondoro) 6 Nyakanga 2007 01:41:58
I'm sure it would be possible to translate this into proper English, but I can't really come up with something even remotely litteral, so I'll pass...