Więcej

many years ago.

od geraldoph, 3 maja 2012

Wpisy: 3

Język: English

geraldoph (Pokaż profil) 3 maja 2012, 14:17:02

How to say "...I lived in Brazil many years ago" in Esperanto?

Mustelvulpo (Pokaż profil) 3 maja 2012, 14:44:34

"Antaŭ multaj jaroj, mi loĝis en Brazilo." The clauses can also be reversed: "Mi loĝis en Brazilo antaŭ multaj jaroj."

acdibble (Pokaż profil) 3 maja 2012, 21:24:20

Mustelvulpo:"Antaŭ multaj jaroj, mi loĝis en Brazilo." The clauses can also be reversed: "Mi loĝis en Brazilo antaŭ multaj jaroj."
The comma isn't necessary in Esperanto. That's an anglicism.

But there are many ways to say it:

Antaŭ multaj jaroj mi loĝis en Brazilo.
Mi antaŭ multaj jaroj loĝis en Brazilo.
Mi loĝis antaŭ multaj jaroj en Brazilo.
Mi loĝis en Brazilo antaŭ multaj jaroj.

"antaŭ multaj jaroj" could also be "antaŭ multe da jaroj".

Wróć do góry