إلى المحتويات

How reliable is Google Translate?

من sheep12, 26 فبراير، 2013

المشاركات: 23

لغة: English

gianich73 (عرض الملف الشخصي) 5 مارس، 2013 6:41:59 م

darkweasel:"In future" can be en la futuro or future. In English you often don't use the definite article with abstract nouns, but in Esperanto you often do (just as in many European languages), e.g. "humanity" is la homaro.

Ekzemple is the most common expression for "for example", a search in the Tekstaro finds significantly more hits for ekzemple than for por ekzemplo. However I wouldn't judge the latter as incorrect.
What about "estontece" for in the future?

Ondo (عرض الملف الشخصي) 5 مارس، 2013 7:16:59 م

gianich73:What about "estontece" for in the future?
It's perfectly OK. But "estonte" is simpler, shorter and used much more frequently.

gianich73 (عرض الملف الشخصي) 5 مارس، 2013 9:37:33 م

Ondo:
gianich73:What about "estontece" for in the future?
It's perfectly OK. But "estonte" is simpler, shorter and used much more frequently.
Dankon/Gracias/Thank you/Спасибо.

عودة للاعلى