Kwa maudhui

How reliable is Google Translate?

ya sheep12, 26 Februari 2013

Ujumbe: 23

Lugha: English

gianich73 (Wasifu wa mtumiaji) 5 Machi 2013 6:41:59 alasiri

darkweasel:"In future" can be en la futuro or future. In English you often don't use the definite article with abstract nouns, but in Esperanto you often do (just as in many European languages), e.g. "humanity" is la homaro.

Ekzemple is the most common expression for "for example", a search in the Tekstaro finds significantly more hits for ekzemple than for por ekzemplo. However I wouldn't judge the latter as incorrect.
What about "estontece" for in the future?

Ondo (Wasifu wa mtumiaji) 5 Machi 2013 7:16:59 alasiri

gianich73:What about "estontece" for in the future?
It's perfectly OK. But "estonte" is simpler, shorter and used much more frequently.

gianich73 (Wasifu wa mtumiaji) 5 Machi 2013 9:37:33 alasiri

Ondo:
gianich73:What about "estontece" for in the future?
It's perfectly OK. But "estonte" is simpler, shorter and used much more frequently.
Dankon/Gracias/Thank you/Спасибо.

Kurudi juu