المشاركات: 13
لغة: Esperanto
sproshua (عرض الملف الشخصي) 26 نوفمبر، 2013 11:26:21 م
ekzemple:
«ili kantis kununuvoĉe dum la koncerto.»
kio vi opinias? ĉu estas troa?
Francestral (عرض الملف الشخصي) 26 نوفمبر، 2013 11:41:43 م
sproshua (عرض الملف الشخصي) 26 نوفمبر، 2013 11:54:01 م
Francestral:Kion tio signifas? Ĉu tio signifas, ke ili kantis kiel nur unu voĉo dum la koncerto?ili kantis kvazaŭ soni kiel unu voĉo.
(bonvolu ĝustigi mian gramatikon en tiu ĉi mesaĝo.)
sproshua (عرض الملف الشخصي) 27 نوفمبر، 2013 3:05:50 ص
«Pli bone estus diri nur: "unuvoĉe". E-vortoj priskribas kiel oni faras ion. Do la -e finaĵo jam havas sencon de kun/per/laŭ/ktp.»
http://www.reddit.com/r/Esperanto/comments/1rjfil/...
Tjeri (عرض الملف الشخصي) 27 نوفمبر، 2013 6:04:30 ص
«Pli bone estus diri nur: "unuvoĉe". E-vortoj priskribas kiel oni faras ion. Do la -e finaĵo jam havas sencon de kun/per/laŭ/ktp.»Prave.
sudanglo (عرض الملف الشخصي) 27 نوفمبر، 2013 10:32:09 ص
richardhall (عرض الملف الشخصي) 27 نوفمبر، 2013 1:18:32 م
sudanglo:La ĥoro kantis kvazaŭ per unu voĉo. (en perfekta harmonio?)Ĉu unuvoĉe indikas perfektan harmonion? Aŭ unisonon?
sproshua (عرض الملف الشخصي) 27 نوفمبر، 2013 3:08:28 م
sudanglo:La ĥoro kantis kvazaŭ per unu voĉo. (en perfekta harmonio?)en perfekta harmonio, en perfekta ritmo, bona prezento, ktp.
ĉu la vorto estas idiotismo malkonvena? ĉu mi ĝin devas forlasi?
Balbutanto (عرض الملف الشخصي) 27 نوفمبر، 2013 3:31:21 م
sudanglo (عرض الملف الشخصي) 28 نوفمبر، 2013 11:42:38 ص
Tio ne nepre implicas ke oni ne povas la esprimon uzi rilate kantadon.
Se la metaforo 'kun unu voĉo' por unisona kantado aŭ elkrio estas konata al pluraj Eŭropaj lingvoj, tiam ĝi eble estas akceptebla kaj tiun formon oni uzu lasante al unuvoĉe la alian nuancon.