Tin nhắn: 13
Nội dung: Esperanto
sproshua (Xem thông tin cá nhân) 23:26:21 Ngày 26 tháng 11 năm 2013
ekzemple:
«ili kantis kununuvoĉe dum la koncerto.»
kio vi opinias? ĉu estas troa?
Francestral (Xem thông tin cá nhân) 23:41:43 Ngày 26 tháng 11 năm 2013
sproshua (Xem thông tin cá nhân) 23:54:01 Ngày 26 tháng 11 năm 2013
Francestral:Kion tio signifas? Ĉu tio signifas, ke ili kantis kiel nur unu voĉo dum la koncerto?ili kantis kvazaŭ soni kiel unu voĉo.
(bonvolu ĝustigi mian gramatikon en tiu ĉi mesaĝo.)
sproshua (Xem thông tin cá nhân) 03:05:50 Ngày 27 tháng 11 năm 2013
«Pli bone estus diri nur: "unuvoĉe". E-vortoj priskribas kiel oni faras ion. Do la -e finaĵo jam havas sencon de kun/per/laŭ/ktp.»
http://www.reddit.com/r/Esperanto/comments/1rjfil/...
Tjeri (Xem thông tin cá nhân) 06:04:30 Ngày 27 tháng 11 năm 2013
«Pli bone estus diri nur: "unuvoĉe". E-vortoj priskribas kiel oni faras ion. Do la -e finaĵo jam havas sencon de kun/per/laŭ/ktp.»Prave.
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 10:32:09 Ngày 27 tháng 11 năm 2013
richardhall (Xem thông tin cá nhân) 13:18:32 Ngày 27 tháng 11 năm 2013
sudanglo:La ĥoro kantis kvazaŭ per unu voĉo. (en perfekta harmonio?)Ĉu unuvoĉe indikas perfektan harmonion? Aŭ unisonon?
sproshua (Xem thông tin cá nhân) 15:08:28 Ngày 27 tháng 11 năm 2013
sudanglo:La ĥoro kantis kvazaŭ per unu voĉo. (en perfekta harmonio?)en perfekta harmonio, en perfekta ritmo, bona prezento, ktp.
ĉu la vorto estas idiotismo malkonvena? ĉu mi ĝin devas forlasi?
Balbutanto (Xem thông tin cá nhân) 15:31:21 Ngày 27 tháng 11 năm 2013
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 11:42:38 Ngày 28 tháng 11 năm 2013
Tio ne nepre implicas ke oni ne povas la esprimon uzi rilate kantadon.
Se la metaforo 'kun unu voĉo' por unisona kantado aŭ elkrio estas konata al pluraj Eŭropaj lingvoj, tiam ĝi eble estas akceptebla kaj tiun formon oni uzu lasante al unuvoĉe la alian nuancon.