訊息: 13
語言: Esperanto
sproshua (顯示個人資料) 2013年11月26日下午11:26:21
ekzemple:
«ili kantis kununuvoĉe dum la koncerto.»
kio vi opinias? ĉu estas troa?
Francestral (顯示個人資料) 2013年11月26日下午11:41:43
sproshua (顯示個人資料) 2013年11月26日下午11:54:01
Francestral:Kion tio signifas? Ĉu tio signifas, ke ili kantis kiel nur unu voĉo dum la koncerto?ili kantis kvazaŭ soni kiel unu voĉo.
(bonvolu ĝustigi mian gramatikon en tiu ĉi mesaĝo.)
sproshua (顯示個人資料) 2013年11月27日上午3:05:50
«Pli bone estus diri nur: "unuvoĉe". E-vortoj priskribas kiel oni faras ion. Do la -e finaĵo jam havas sencon de kun/per/laŭ/ktp.»
http://www.reddit.com/r/Esperanto/comments/1rjfil/...
Tjeri (顯示個人資料) 2013年11月27日上午6:04:30
«Pli bone estus diri nur: "unuvoĉe". E-vortoj priskribas kiel oni faras ion. Do la -e finaĵo jam havas sencon de kun/per/laŭ/ktp.»Prave.
sudanglo (顯示個人資料) 2013年11月27日上午10:32:09
sproshua (顯示個人資料) 2013年11月27日下午3:08:28
sudanglo:La ĥoro kantis kvazaŭ per unu voĉo. (en perfekta harmonio?)en perfekta harmonio, en perfekta ritmo, bona prezento, ktp.
ĉu la vorto estas idiotismo malkonvena? ĉu mi ĝin devas forlasi?
Balbutanto (顯示個人資料) 2013年11月27日下午3:31:21
sudanglo (顯示個人資料) 2013年11月28日上午11:42:38
Tio ne nepre implicas ke oni ne povas la esprimon uzi rilate kantadon.
Se la metaforo 'kun unu voĉo' por unisona kantado aŭ elkrio estas konata al pluraj Eŭropaj lingvoj, tiam ĝi eble estas akceptebla kaj tiun formon oni uzu lasante al unuvoĉe la alian nuancon.