לתוכן העניינים

ĉu «kununuvoĉe» estas ĝusta vorto?

של sproshua, 26 בנובמבר 2013

הודעות: 13

שפה: Esperanto

sproshua (הצגת פרופיל) 26 בנובמבר 2013, 23:26:21

mia edzino ne opinias tiel.
ekzemple:
«ili kantis kununuvoĉe dum la koncerto.»
kio vi opinias? ĉu estas troa?

Francestral (הצגת פרופיל) 26 בנובמבר 2013, 23:41:43

Kion tio signifas? Ĉu tio signifas, ke ili kantis kiel nur unu voĉo dum la koncerto?

sproshua (הצגת פרופיל) 26 בנובמבר 2013, 23:54:01

Francestral:Kion tio signifas? Ĉu tio signifas, ke ili kantis kiel nur unu voĉo dum la koncerto?
ili kantis kvazaŭ soni kiel unu voĉo.
(bonvolu ĝustigi mian gramatikon en tiu ĉi mesaĝo.)

sproshua (הצגת פרופיל) 27 בנובמבר 2013, 03:05:50

mi ricevis tiun ĉi respondon ĉe Reddit.

«Pli bone estus diri nur: "unuvoĉe". E-vortoj priskribas kiel oni faras ion. Do la -e finaĵo jam havas sencon de kun/per/laŭ/ktp.»

http://www.reddit.com/r/Esperanto/comments/1rjfil/...

Tjeri (הצגת פרופיל) 27 בנובמבר 2013, 06:04:30

«Pli bone estus diri nur: "unuvoĉe". E-vortoj priskribas kiel oni faras ion. Do la -e finaĵo jam havas sencon de kun/per/laŭ/ktp.»
Prave.

sudanglo (הצגת פרופיל) 27 בנובמבר 2013, 10:32:09

La ĥoro kantis kvazaŭ per unu voĉo. (en perfekta harmonio?)

richardhall (הצגת פרופיל) 27 בנובמבר 2013, 13:18:32

sudanglo:La ĥoro kantis kvazaŭ per unu voĉo. (en perfekta harmonio?)
Ĉu unuvoĉe indikas perfektan harmonion? Aŭ unisonon?

sproshua (הצגת פרופיל) 27 בנובמבר 2013, 15:08:28

sudanglo:La ĥoro kantis kvazaŭ per unu voĉo. (en perfekta harmonio?)
en perfekta harmonio, en perfekta ritmo, bona prezento, ktp.

ĉu la vorto estas idiotismo malkonvena? ĉu mi ĝin devas forlasi?

Balbutanto (הצגת פרופיל) 27 בנובמבר 2013, 15:31:21

"Kun" senutilas; "Unuvoĉe" estas tute sufiĉa. Siaflanke, "Unisone" estas pli teknika vorto, kiu --ŝajne -- plejbone klarigas la kantmanieron priskribitan ĉi tie, se la ĥoristoj kantis ja samtone, ĉu unute, ĉu okte, kiel diras PIV.

sudanglo (הצגת פרופיל) 28 בנובמבר 2013, 11:42:38

Rigardante la trafojn en la Tekstaro, ŝajne, unuvoĉe havas en Esperanto nuancon de komuna interkonsento. Do unuvoĉe en la voĉdona senco. Ne estas trafoj ligitaj al kantado.

Tio ne nepre implicas ke oni ne povas la esprimon uzi rilate kantadon.

Se la metaforo 'kun unu voĉo' por unisona kantado aŭ elkrio estas konata al pluraj Eŭropaj lingvoj, tiam ĝi eble estas akceptebla kaj tiun formon oni uzu lasante al unuvoĉe la alian nuancon.

לראש הדף