הודעות: 13
שפה: Esperanto
sproshua (הצגת פרופיל) 26 בנובמבר 2013, 23:26:21
ekzemple:
«ili kantis kununuvoĉe dum la koncerto.»
kio vi opinias? ĉu estas troa?
Francestral (הצגת פרופיל) 26 בנובמבר 2013, 23:41:43
sproshua (הצגת פרופיל) 26 בנובמבר 2013, 23:54:01
Francestral:Kion tio signifas? Ĉu tio signifas, ke ili kantis kiel nur unu voĉo dum la koncerto?ili kantis kvazaŭ soni kiel unu voĉo.
(bonvolu ĝustigi mian gramatikon en tiu ĉi mesaĝo.)
sproshua (הצגת פרופיל) 27 בנובמבר 2013, 03:05:50
«Pli bone estus diri nur: "unuvoĉe". E-vortoj priskribas kiel oni faras ion. Do la -e finaĵo jam havas sencon de kun/per/laŭ/ktp.»
http://www.reddit.com/r/Esperanto/comments/1rjfil/...
Tjeri (הצגת פרופיל) 27 בנובמבר 2013, 06:04:30
«Pli bone estus diri nur: "unuvoĉe". E-vortoj priskribas kiel oni faras ion. Do la -e finaĵo jam havas sencon de kun/per/laŭ/ktp.»Prave.
sudanglo (הצגת פרופיל) 27 בנובמבר 2013, 10:32:09
richardhall (הצגת פרופיל) 27 בנובמבר 2013, 13:18:32
sudanglo:La ĥoro kantis kvazaŭ per unu voĉo. (en perfekta harmonio?)Ĉu unuvoĉe indikas perfektan harmonion? Aŭ unisonon?
sproshua (הצגת פרופיל) 27 בנובמבר 2013, 15:08:28
sudanglo:La ĥoro kantis kvazaŭ per unu voĉo. (en perfekta harmonio?)en perfekta harmonio, en perfekta ritmo, bona prezento, ktp.
ĉu la vorto estas idiotismo malkonvena? ĉu mi ĝin devas forlasi?
Balbutanto (הצגת פרופיל) 27 בנובמבר 2013, 15:31:21
sudanglo (הצגת פרופיל) 28 בנובמבר 2013, 11:42:38
Tio ne nepre implicas ke oni ne povas la esprimon uzi rilate kantadon.
Se la metaforo 'kun unu voĉo' por unisona kantado aŭ elkrio estas konata al pluraj Eŭropaj lingvoj, tiam ĝi eble estas akceptebla kaj tiun formon oni uzu lasante al unuvoĉe la alian nuancon.