Đi đến phần nội dung

[poll] Kion vi pensus......?

viết bởi orthohawk, Ngày 08 tháng 12 năm 2013

Tin nhắn: 57

Nội dung: Esperanto

orthohawk (Xem thông tin cá nhân) 22:46:24 Ngày 13 tháng 12 năm 2013

robbkvasnak:En lingvoj kie mankas iu formo de "ci" oni foje sentas la mankon. En la usona oni ne nur uzas "y'all" sed ankaŭ "y'uns".
Kaj ne nur tiuj. Ankaŭ ekzistas "y'inz", "you guys" "you-uns" "youse" k.a.

Tion, kio interesegas min estas, ke Esperantistoj, kiuj insistas en "vi", estas plejparte "republikanoj" t.e. kontraŭmonarĥistoj kaj "egalistoj".....kaj ironie la tiela uzo de "vi" devenis de la monarĥismo! Do, dirante "vi" anstataŭ "ci" por unu homo.......ili perfidas siajn proprajn principojn!

Kiel diras la francoj: C'est rire!

kaŝperanto (Xem thông tin cá nhân) 15:40:53 Ngày 16 tháng 12 năm 2013

orthohawk:
robbkvasnak:En lingvoj kie mankas iu formo de "ci" oni foje sentas la mankon. En la usona oni ne nur uzas "y'all" sed ankaŭ "y'uns".
Kaj ne nur tiuj. Ankaŭ ekzistas "y'inz", "you guys" "you-uns" "youse" k.a.

Tion, kio interesigas min estas, ke Esperantistoj, kiuj insistas en "vi", estas plejparte "republikanoj" t.e. kontraŭmonarĥistoj kaj "egalistoj".....kaj ironie la tiela uzo de "vi" devenis de la monarĥismo! Do, dirante "vi" anstataŭ "ci" por unu homo.......ili perfidas siajn proprajn principojn!

Kiel diras la francoj: C'est rire!
Sed "y'all" ja estas tre aĝa, kaj estis en literaturaj verkoj ekde ĉirkaŭ 1850. Mi serĉis, kaj la "Scots-English" teorio estas ke ilia "ye aw" inspiris nian "y'all".
Jen

Ankaŭ, ni mankas nominativan formon de "you", do "ye" sekvas "thou/thee". Min interesas, ke "you" estis tiom malbonŝanca, ke ĝi perdas kaj siajn amikojn, thou/thee, kaj sian propran nominativan sencon. Ja eblas ke ilia uzuado klarigus kelkajn frazojn: "And thou shalt speak unto him, and put words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do." - Exodus 4:15

Mi persone tre ŝatas la sonon de 'thou', 'thee', 'thy' kaj 'thine'; ekz. "Thou art", "thine eyes" (truke, ĉar ne estas "thy eyes" ).

orthohawk (Xem thông tin cá nhân) 18:46:19 Ngày 16 tháng 12 năm 2013

kaŝperanto:
Sed "y'all" ja estas tre aĝa, kaj estis en literaturaj verkoj ekde ĉirkaŭ 1850. Mi serĉis, kaj la "Scots-English" teorio estas ke ilia "ye aw" inspiris nian "y'all".
Jen

Ankaŭ, ni mankas nominativan formon de "you", do "ye" sekvas "thou/thee". Min interesas, ke "you" estis tiom malbonŝanca, ke ĝi perdas kaj siajn amikojn, thou/thee, kaj sian propran nominativan sencon. Ja eblas ke ilia uzuado klarigus kelkajn frazojn: "And thou shalt speak unto him, and put words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do." - Exodus 4:15

Mi persone tre ŝatas la sonon de 'thou', 'thee', 'thy' kaj 'thine'; ekz. "Thou art", "thine eyes" (truke, ĉar ne estas "thy eyes" ).
1.. Kiel mi diris antaŭe: Mi neniam legis tiun. La imago de UNU lingvisto ne faras lingvan leĝon
2. Ne, ni NE mankas ĝin: "ye" ja ekzistas. Ĝia neuzo ne rilatas. La fakto restas: "you" uzata kiel nominativo estas "malbona gramatiko."

erinja (Xem thông tin cá nhân) 19:25:21 Ngày 16 tháng 12 năm 2013

"Ĝi ne mankis al ni"

Vi misuzis 'mankis'
(redaktis mistajpaĵon)

orthohawk (Xem thông tin cá nhân) 20:15:17 Ngày 16 tháng 12 năm 2013

erinja:"Ĝi ne mankis al ni"

Vi mizusis 'mankis'
Mi ne estas la nurulo.

kaŝperanto (Xem thông tin cá nhân) 20:24:42 Ngày 16 tháng 12 năm 2013

orthohawk:
erinja:"Ĝi ne mankis al ni"

Vi mizusis 'mankis'
Mi ne estas la nurulo.
Hah, mi ne sciis ke ĝi ne estas transitiva.

Kiel oni diras, ci lernas ion novan ĉiutage.

orthohawk (Xem thông tin cá nhân) 20:46:28 Ngày 16 tháng 12 năm 2013

kaŝperanto:
orthohawk:
erinja:"Ĝi ne mankis al ni"

Vi mizusis 'mankis'
Mi ne estas la nurulo.
Hah, mi ne sciis ke ĝi ne estas transitiva.

Kiel oni diras, ci lernas ion novan ĉiutage.
Jes, ĝi estas restaĵo de la epoko kiam la protoa indo-eŭuropea lingvo havis ergativajn verbojn.

Quay lại