前往目錄

[poll] Kion vi pensus......?

貼文者: orthohawk, 2013年12月8日

訊息: 57

語言: Esperanto

orthohawk (顯示個人資料) 2013年12月13日下午10:46:24

robbkvasnak:En lingvoj kie mankas iu formo de "ci" oni foje sentas la mankon. En la usona oni ne nur uzas "y'all" sed ankaŭ "y'uns".
Kaj ne nur tiuj. Ankaŭ ekzistas "y'inz", "you guys" "you-uns" "youse" k.a.

Tion, kio interesegas min estas, ke Esperantistoj, kiuj insistas en "vi", estas plejparte "republikanoj" t.e. kontraŭmonarĥistoj kaj "egalistoj".....kaj ironie la tiela uzo de "vi" devenis de la monarĥismo! Do, dirante "vi" anstataŭ "ci" por unu homo.......ili perfidas siajn proprajn principojn!

Kiel diras la francoj: C'est rire!

kaŝperanto (顯示個人資料) 2013年12月16日下午3:40:53

orthohawk:
robbkvasnak:En lingvoj kie mankas iu formo de "ci" oni foje sentas la mankon. En la usona oni ne nur uzas "y'all" sed ankaŭ "y'uns".
Kaj ne nur tiuj. Ankaŭ ekzistas "y'inz", "you guys" "you-uns" "youse" k.a.

Tion, kio interesigas min estas, ke Esperantistoj, kiuj insistas en "vi", estas plejparte "republikanoj" t.e. kontraŭmonarĥistoj kaj "egalistoj".....kaj ironie la tiela uzo de "vi" devenis de la monarĥismo! Do, dirante "vi" anstataŭ "ci" por unu homo.......ili perfidas siajn proprajn principojn!

Kiel diras la francoj: C'est rire!
Sed "y'all" ja estas tre aĝa, kaj estis en literaturaj verkoj ekde ĉirkaŭ 1850. Mi serĉis, kaj la "Scots-English" teorio estas ke ilia "ye aw" inspiris nian "y'all".
Jen

Ankaŭ, ni mankas nominativan formon de "you", do "ye" sekvas "thou/thee". Min interesas, ke "you" estis tiom malbonŝanca, ke ĝi perdas kaj siajn amikojn, thou/thee, kaj sian propran nominativan sencon. Ja eblas ke ilia uzuado klarigus kelkajn frazojn: "And thou shalt speak unto him, and put words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do." - Exodus 4:15

Mi persone tre ŝatas la sonon de 'thou', 'thee', 'thy' kaj 'thine'; ekz. "Thou art", "thine eyes" (truke, ĉar ne estas "thy eyes" ).

orthohawk (顯示個人資料) 2013年12月16日下午6:46:19

kaŝperanto:
Sed "y'all" ja estas tre aĝa, kaj estis en literaturaj verkoj ekde ĉirkaŭ 1850. Mi serĉis, kaj la "Scots-English" teorio estas ke ilia "ye aw" inspiris nian "y'all".
Jen

Ankaŭ, ni mankas nominativan formon de "you", do "ye" sekvas "thou/thee". Min interesas, ke "you" estis tiom malbonŝanca, ke ĝi perdas kaj siajn amikojn, thou/thee, kaj sian propran nominativan sencon. Ja eblas ke ilia uzuado klarigus kelkajn frazojn: "And thou shalt speak unto him, and put words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do." - Exodus 4:15

Mi persone tre ŝatas la sonon de 'thou', 'thee', 'thy' kaj 'thine'; ekz. "Thou art", "thine eyes" (truke, ĉar ne estas "thy eyes" ).
1.. Kiel mi diris antaŭe: Mi neniam legis tiun. La imago de UNU lingvisto ne faras lingvan leĝon
2. Ne, ni NE mankas ĝin: "ye" ja ekzistas. Ĝia neuzo ne rilatas. La fakto restas: "you" uzata kiel nominativo estas "malbona gramatiko."

erinja (顯示個人資料) 2013年12月16日下午7:25:21

"Ĝi ne mankis al ni"

Vi misuzis 'mankis'
(redaktis mistajpaĵon)

orthohawk (顯示個人資料) 2013年12月16日下午8:15:17

erinja:"Ĝi ne mankis al ni"

Vi mizusis 'mankis'
Mi ne estas la nurulo.

kaŝperanto (顯示個人資料) 2013年12月16日下午8:24:42

orthohawk:
erinja:"Ĝi ne mankis al ni"

Vi mizusis 'mankis'
Mi ne estas la nurulo.
Hah, mi ne sciis ke ĝi ne estas transitiva.

Kiel oni diras, ci lernas ion novan ĉiutage.

orthohawk (顯示個人資料) 2013年12月16日下午8:46:28

kaŝperanto:
orthohawk:
erinja:"Ĝi ne mankis al ni"

Vi mizusis 'mankis'
Mi ne estas la nurulo.
Hah, mi ne sciis ke ĝi ne estas transitiva.

Kiel oni diras, ci lernas ion novan ĉiutage.
Jes, ĝi estas restaĵo de la epoko kiam la protoa indo-eŭuropea lingvo havis ergativajn verbojn.

回到上端