Faka vortumado pri maro, maristoj, ŝipoj kaj stirado de velŝipoj
od Petrochib, 6. siječnja 2014.
Poruke: 8
Jezik: Esperanto
Petrochib (Prikaz profila) 6. siječnja 2014. 16:22:06
Dankon por ia ajn komenco de respondo...
UZES (Prikaz profila) 6. siječnja 2014. 16:37:46
Petrochib:Mi serĉas vortumadon internacian por la francaj vortoj "amure", "serrer le vent", "au plus près" kaj aliaj.En la "Bildvortaro" estas 3 paĝoj pri velado kaj motorboatoj. jen (eble) bona komenco
Dankon por ia ajn komenco de respondo...
Tutkore
Tjeri (Prikaz profila) 7. siječnja 2014. 06:11:26
Serrer le vent estas lofi.
Au plus près, mi tradukas al plej lofe.
"Provo de marista terminaro" (Rollet de L'Isle) enhavas multajn vortojn sed foje eksmodajn, "Vivi sur barko" estas bonega interesa legado en kiu Eugène de Zilah krome uzas ankaŭ multajn velajn kaj barkajn esprimojn.
Petrochib (Prikaz profila) 12. siječnja 2014. 12:52:29
UZES (Prikaz profila) 26. siječnja 2014. 12:45:08
Petrochib:Mi ege dankas Tjeri por tiu informo, kiu ege plezurigas min. Ankaŭ koran dankon al UZES por lia kontribuo.Marista Terminaro
Alia terminaro
Ĝuu !
Clarence666 (Prikaz profila) 26. siječnja 2014. 16:49:21
UZES:Ĝuu !Aldonita: http://eo.lernu.net/komunikado/forumo/temo.php?t=1...
maratonisto (Prikaz profila) 30. siječnja 2014. 07:19:55
Tjeri (Prikaz profila) 30. siječnja 2014. 10:47:16