Tästä sisältöön

Kiom angla (azure blue) traduko?

130469c :lta, 28. marraskuuta 2014

Viestejä: 3

Kieli: Esperanto

130469c (Näytä profiilli) 28. marraskuuta 2014 7.54.20

Google tradukado is (lazuro blua)
Tiu estas korekta?
English (azure blue) > Esperanto (lazuro blua)

Fenris_kcf (Näytä profiilli) 28. marraskuuta 2014 8.38.28

Ne.
Uzu "lazur-blua" aŭ "lazura blua".

Parenteze: La titolo de via mesaĝo estas stranga. Angle ĝi estas "How much/many English (azure blue) translation?". Kion vi volis esprimi?

sudanglo (Näytä profiilli) 28. marraskuuta 2014 11.59.27

Laŭ PIV lazuro estas kolor-nomo = blua koloro de la ĉielo.

Do, lazura aŭ ĉiele blua.

Takaisin ylös