Sisu juurde

Ohrwurm en Esperanto

kelle poolt Calfi, 16. detsember 2015

Postitused: 5

Keel: Esperanto

Calfi (Näita profiili) 16. detsember 2015 12:23.20

Bonan tagon,

kolego demandas min, kiel oni tradukas la germanan vorton "Ohrwurm" (angle "earworm", hispane laŭ li "canción pegadiza" ). Temas pri tiuj tipaj kantoj kun kaptiva melodio, kiu eniras la kapon kaj malfacile forgeseblas, eĉ kelkfoje streĉigas. Ĉu ekzistas jam "standarda" traduko?

Antaŭdankon
Calfi aka Markus

sergejm (Näita profiili) 16. detsember 2015 12:32.55

Calfi:kolego demandas min, kiel oni tradukas la germanan vorton "Ohrwurm" (angle "earworm", hispane laŭ li "canción pegadiza" ). Temas pri tiuj tipaj kantoj kun kaptiva melodio, kiu eniras la kapon kaj malfacile forgeseblas, eĉ kelkfoje streĉigas. Ĉu ekzistas jam "standarda" traduko?
memorfiksiĝa kanto
neforgesebla kanto
trudiĝema kanto
obseda kanto

opalo (Näita profiili) 16. detsember 2015 15:01.37

Mi sugestas obsedkanto, hantema melodio, aŭ la surprizante internacian orelvermo.

Alilingve: Ohrwurm, ver d'oreille, oorwurm, 耳虫

Kirilo81 (Näita profiili) 17. detsember 2015 14:15.08

La pruntotraduko orelvermo estas efektive uzata, sed ankaŭ pli klara esprimo kiel memorfiksiĝa kanto estas uzinda.

Calfi (Näita profiili) 4. jaanuar 2016 15:19.43

Koran dankon al ĉiuj, kiuj respondis (aŭ eĉ nur cerbumis).

Calfi

Tagasi üles