Kwa maudhui

Ohrwurm en Esperanto

ya Calfi, 16 Desemba 2015

Ujumbe: 5

Lugha: Esperanto

Calfi (Wasifu wa mtumiaji) 16 Desemba 2015 12:23:20 alasiri

Bonan tagon,

kolego demandas min, kiel oni tradukas la germanan vorton "Ohrwurm" (angle "earworm", hispane laŭ li "canción pegadiza" ). Temas pri tiuj tipaj kantoj kun kaptiva melodio, kiu eniras la kapon kaj malfacile forgeseblas, eĉ kelkfoje streĉigas. Ĉu ekzistas jam "standarda" traduko?

Antaŭdankon
Calfi aka Markus

sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 16 Desemba 2015 12:32:55 alasiri

Calfi:kolego demandas min, kiel oni tradukas la germanan vorton "Ohrwurm" (angle "earworm", hispane laŭ li "canción pegadiza" ). Temas pri tiuj tipaj kantoj kun kaptiva melodio, kiu eniras la kapon kaj malfacile forgeseblas, eĉ kelkfoje streĉigas. Ĉu ekzistas jam "standarda" traduko?
memorfiksiĝa kanto
neforgesebla kanto
trudiĝema kanto
obseda kanto

opalo (Wasifu wa mtumiaji) 16 Desemba 2015 3:01:37 alasiri

Mi sugestas obsedkanto, hantema melodio, aŭ la surprizante internacian orelvermo.

Alilingve: Ohrwurm, ver d'oreille, oorwurm, 耳虫

Kirilo81 (Wasifu wa mtumiaji) 17 Desemba 2015 2:15:08 alasiri

La pruntotraduko orelvermo estas efektive uzata, sed ankaŭ pli klara esprimo kiel memorfiksiĝa kanto estas uzinda.

Calfi (Wasifu wa mtumiaji) 4 Januari 2016 3:19:43 alasiri

Koran dankon al ĉiuj, kiuj respondis (aŭ eĉ nur cerbumis).

Calfi

Kurudi juu