글: 5
언어: Esperanto
Calfi (프로필 보기) 2015년 12월 16일 오후 12:23:20
kolego demandas min, kiel oni tradukas la germanan vorton "Ohrwurm" (angle "earworm", hispane laŭ li "canción pegadiza" ). Temas pri tiuj tipaj kantoj kun kaptiva melodio, kiu eniras la kapon kaj malfacile forgeseblas, eĉ kelkfoje streĉigas. Ĉu ekzistas jam "standarda" traduko?
Antaŭdankon
Calfi aka Markus
sergejm (프로필 보기) 2015년 12월 16일 오후 12:32:55
Calfi:kolego demandas min, kiel oni tradukas la germanan vorton "Ohrwurm" (angle "earworm", hispane laŭ li "canción pegadiza" ). Temas pri tiuj tipaj kantoj kun kaptiva melodio, kiu eniras la kapon kaj malfacile forgeseblas, eĉ kelkfoje streĉigas. Ĉu ekzistas jam "standarda" traduko?memorfiksiĝa kanto
neforgesebla kanto
trudiĝema kanto
obseda kanto
opalo (프로필 보기) 2015년 12월 16일 오후 3:01:37
Alilingve: Ohrwurm, ver d'oreille, oorwurm, 耳虫
Kirilo81 (프로필 보기) 2015년 12월 17일 오후 2:15:08
Calfi (프로필 보기) 2016년 1월 4일 오후 3:19:43
Calfi