目次へ

Brazila humuro

skeptikulo,2016年1月31日の

メッセージ: 8

言語: Esperanto

skeptikulo (プロフィールを表示) 2016年1月31日 1:52:10

Permesu min rakonti malgrandan historion kiun estas amuza nur por brazilanoj.

Iam, dum internacia evento en Brazilo, amaso da personoj estis antaŭ la pordo de la loko kie la evento okaziĝus.
La komenco de la evento multe malfruiĝis, kaj la humuro de la partoprenontoj ne estis bona.
Ili brue paroladis, kun malsamaj opinioj, pri kiu unue enirus tra la pordo.
Kelkaj el ili simple lasis la lokon.
Pro tio, organizanto venis eksteren, provante trankviligi ilin.
Sed li ne bone scipovis paroli Esperanton, lia sola lingvo estis la portugala.
Do, li petis atenton de la ĉeestantoj kaj diris:

Fiku ĉi tie kaj faru filon!

skeptikulo (プロフィールを表示) 2016年1月31日 1:53:29

KLARIGO

Mi aŭskultis tiun historion unuafoje dum klaso de Esperanto en la universitato.
La amuza afero estas ke la organizanto volis diri "Staru ĉi tie kaj faru linion". Sed, ĉar lia scio pri Esperanto estis malgranda, kaj multaj radikoj de la portugala lingvo estas similaj al Esperanto, li uzis la portugalajn radikojn:

ficar (stari) => fiku (staru)
fila (linio) => filo

robbkvasnak (プロフィールを表示) 2016年1月31日 2:35:12

Jes, amuza historieto!

SergeoJhilejkin (プロフィールを表示) 2016年2月16日 3:24:09

Interesa kaj edifa anekdoto

Altebrilas (プロフィールを表示) 2016年2月16日 9:47:46

Agrabla maniero pasigi la tempon dum vicado... Sed estas diskriminacie, ke filino ne donu tiom da poentoj ol filo! okulumo.gif

sergejm (プロフィールを表示) 2016年2月16日 10:13:40

Altebrilas:Sed estas diskriminacie, ke filino ne donu tiom da poentoj ol filo! okulumo.gif
portugale "fila" finiĝas per "-a". Do mi pensas, portulale linio estas ina.

Taima (プロフィールを表示) 2016年5月2日 20:01:20

Ĝi amuzigis post via klarigo.

Bnyldo (プロフィールを表示) 2016年5月3日 20:46:59

Mi estas brazila kaj mi ridis tiel mi apenaŭ povis spiri

先頭にもどる