إلى المحتويات

The word "only" in Esperanto

من rajatagrawal21, 26 فبراير، 2016

المشاركات: 14

لغة: English

bdlingle (عرض الملف الشخصي) 28 فبراير، 2016 7:47:26 م

sergejm:Here is an example, there 'nur' and 'sola' meet together:
'La straton lumigis nur unu sola laterno'
(I don't know how precisely to translate it to English)
Couldn't it be: "Only one lone latern illuminated the street"?

Miland (عرض الملف الشخصي) 29 فبراير، 2016 2:05:01 م

sergejm:Here is an example, there 'nur' and 'sola' meet together:
'La straton lumigis nur unu sola laterno'
(I don't know how precisely to translate it to English)
In that context sola means "by itself", "without a companion" or "alone".

ludomastro (عرض الملف الشخصي) 1 مارس، 2016 4:41:34 م

bdlingle:
sergejm:Here is an example, there 'nur' and 'sola' meet together:
'La straton lumigis nur unu sola laterno'
(I don't know how precisely to translate it to English)
Couldn't it be: "Only one lone latern illuminated the street"?
That works. I think I'd translate it as, "Only one solitary light lit the street." Thus, "only" is "nur" and "solitary" is "sola."

Mustelvulpo (عرض الملف الشخصي) 1 مارس، 2016 8:09:56 م

sergejm:Here is an example, there 'nur' and 'sola' meet together:
'La straton lumigis nur unu sola laterno'
(I don't know how precisely to translate it to English)
"The street was lighted by only one single lantern." Other words would also work in place of single such as lone, sole, isolated, solitary, lonely, etc.

عودة للاعلى