Đi đến phần nội dung

The word "only" in Esperanto

viết bởi rajatagrawal21, Ngày 26 tháng 2 năm 2016

Tin nhắn: 14

Nội dung: English

bdlingle (Xem thông tin cá nhân) 19:47:26 Ngày 28 tháng 2 năm 2016

sergejm:Here is an example, there 'nur' and 'sola' meet together:
'La straton lumigis nur unu sola laterno'
(I don't know how precisely to translate it to English)
Couldn't it be: "Only one lone latern illuminated the street"?

Miland (Xem thông tin cá nhân) 14:05:01 Ngày 29 tháng 2 năm 2016

sergejm:Here is an example, there 'nur' and 'sola' meet together:
'La straton lumigis nur unu sola laterno'
(I don't know how precisely to translate it to English)
In that context sola means "by itself", "without a companion" or "alone".

ludomastro (Xem thông tin cá nhân) 16:41:34 Ngày 01 tháng 3 năm 2016

bdlingle:
sergejm:Here is an example, there 'nur' and 'sola' meet together:
'La straton lumigis nur unu sola laterno'
(I don't know how precisely to translate it to English)
Couldn't it be: "Only one lone latern illuminated the street"?
That works. I think I'd translate it as, "Only one solitary light lit the street." Thus, "only" is "nur" and "solitary" is "sola."

Mustelvulpo (Xem thông tin cá nhân) 20:09:56 Ngày 01 tháng 3 năm 2016

sergejm:Here is an example, there 'nur' and 'sola' meet together:
'La straton lumigis nur unu sola laterno'
(I don't know how precisely to translate it to English)
"The street was lighted by only one single lantern." Other words would also work in place of single such as lone, sole, isolated, solitary, lonely, etc.

Quay lại