The word "only" in Esperanto
viết bởi rajatagrawal21, Ngày 26 tháng 2 năm 2016
Tin nhắn: 14
Nội dung: English
bdlingle (Xem thông tin cá nhân) 19:47:26 Ngày 28 tháng 2 năm 2016
sergejm:Here is an example, there 'nur' and 'sola' meet together:Couldn't it be: "Only one lone latern illuminated the street"?
'La straton lumigis nur unu sola laterno'
(I don't know how precisely to translate it to English)
Miland (Xem thông tin cá nhân) 14:05:01 Ngày 29 tháng 2 năm 2016
sergejm:Here is an example, there 'nur' and 'sola' meet together:In that context sola means "by itself", "without a companion" or "alone".
'La straton lumigis nur unu sola laterno'
(I don't know how precisely to translate it to English)
ludomastro (Xem thông tin cá nhân) 16:41:34 Ngày 01 tháng 3 năm 2016
bdlingle:That works. I think I'd translate it as, "Only one solitary light lit the street." Thus, "only" is "nur" and "solitary" is "sola."sergejm:Here is an example, there 'nur' and 'sola' meet together:Couldn't it be: "Only one lone latern illuminated the street"?
'La straton lumigis nur unu sola laterno'
(I don't know how precisely to translate it to English)
Mustelvulpo (Xem thông tin cá nhân) 20:09:56 Ngày 01 tháng 3 năm 2016
sergejm:Here is an example, there 'nur' and 'sola' meet together:"The street was lighted by only one single lantern." Other words would also work in place of single such as lone, sole, isolated, solitary, lonely, etc.
'La straton lumigis nur unu sola laterno'
(I don't know how precisely to translate it to English)