До змісту

The word "only" in Esperanto

від rajatagrawal21, 26 лютого 2016 р.

Повідомлення: 14

Мова: English

bdlingle (Переглянути профіль) 28 лютого 2016 р. 19:47:26

sergejm:Here is an example, there 'nur' and 'sola' meet together:
'La straton lumigis nur unu sola laterno'
(I don't know how precisely to translate it to English)
Couldn't it be: "Only one lone latern illuminated the street"?

Miland (Переглянути профіль) 29 лютого 2016 р. 14:05:01

sergejm:Here is an example, there 'nur' and 'sola' meet together:
'La straton lumigis nur unu sola laterno'
(I don't know how precisely to translate it to English)
In that context sola means "by itself", "without a companion" or "alone".

ludomastro (Переглянути профіль) 1 березня 2016 р. 16:41:34

bdlingle:
sergejm:Here is an example, there 'nur' and 'sola' meet together:
'La straton lumigis nur unu sola laterno'
(I don't know how precisely to translate it to English)
Couldn't it be: "Only one lone latern illuminated the street"?
That works. I think I'd translate it as, "Only one solitary light lit the street." Thus, "only" is "nur" and "solitary" is "sola."

Mustelvulpo (Переглянути профіль) 1 березня 2016 р. 20:09:56

sergejm:Here is an example, there 'nur' and 'sola' meet together:
'La straton lumigis nur unu sola laterno'
(I don't know how precisely to translate it to English)
"The street was lighted by only one single lantern." Other words would also work in place of single such as lone, sole, isolated, solitary, lonely, etc.

Назад до початку