訊息: 11
語言: English
amigueo (顯示個人資料) 2017年11月13日上午10:22:08
"i will eat the cake when you make it", ok, that is the meaning, but...
"i will eat the cake you have made when". is this a correct sentence in english?
"mi manĝos la kukon kiam vi faros ĝin aŭ kiam farita de vi", mi ne scias ĉu esperanto permesas pli anglecan esprimmanieron
RosieB (顯示個人資料) 2017年11月22日上午12:36:48
nornen (顯示個人資料) 2017年11月24日下午9:13:50
Mi manĝos la kukon kiam vi faros ĝin. -> tute ĝusta
Mi manĝos la kukon kiam ĝi estos farita de vi. -> tute ĝusta
Mi manĝos la kukon kiam farita de vi. -> eble, eble, komprenebla elipso de la dua propozicio.
I am not an English native speaker and hence I won't hazard a guess about the English part.
CreativeQwerty (顯示個人資料) 2017年11月25日上午1:40:43
This is not correct by itself. The "when" indicates there should be another clause (sentence) after it.
"I will eat the cake you have made when I get a chance.", for example.
SallImSayin (顯示個人資料) 2017年11月25日下午8:36:32
^^'When I get the chance' is a good way as well, I agree.
Altebrilas (顯示個人資料) 2017年12月5日上午10:55:51
Mi manĝos la kukon kiam vi faros ĝin. -> tute ĝusta...but more indigestible (when you will be doing it, like a child tasting the dough). That is the way I understand it.
amigueo (顯示個人資料) 2017年12月11日下午6:22:51
Altebrilas, SallImSayin, CreativeQwerty, nornen, RosieB
ok. not a correct sentence, but puzzling for me

Altebrilas (顯示個人資料) 2017年12月17日上午10:38:17
Baker: You will eat the cake I make when... [inaudible, e.g. ...you can afford it]
Boy: I will eat the cake you make when?
nickjonson (顯示個人資料) 2019年8月9日上午7:18:36
Kantoj14 (顯示個人資料) 2019年8月12日上午11:40:52
amigueo:hi, this is about english and about esperanto."I will eat the cake when you make it" - This is perfect.
"i will eat the cake when you make it", ok, that is the meaning, but...
"i will eat the cake you have made when". is this a correct sentence in english?
"mi manĝos la kukon kiam vi faros ĝin aŭ kiam farita de vi", mi ne scias ĉu esperanto permesas pli anglecan esprimmanieron
"I will eat the cake you have made when." - An incomplete sentence. "I will eat the cake you have made" is a complete sentence, so by adding "when", you are starting a new clause, which you then do not finish. In the first example, "I will eat the cake" is a complete sentence, but you added the clause "when you make it", which is fine because you finished the clause.
"Mi manĝos la kukon kiam vi faros ĝin" - this is a complete sentence just like in english.
"Mi manĝos la kukon kiam farita de vi" - we don't know which object is "farita" - are you eating the cake when the cake is done or are you eating the cake when you are done? That makes this sentence unclear, so it should be avoided.