إلى المحتويات

spozo

من juangarciadelrio, 10 ديسمبر، 2017

المشاركات: 12

لغة: Esperanto

juangarciadelrio (عرض الملف الشخصي) 10 ديسمبر، 2017 9:16:02 ص

Saluton, amikoj. Legante tradukon de hispana poeto, mi vidis la vorton "spozo", uzata kiel sinonimo de "edzo". Mia demando estas : ĉu la vortoj “spozo” kaj “spozino” ekzistas en Esperanto? Dankon.

Metsis (عرض الملف الشخصي) 10 ديسمبر، 2017 1:31:25 م

La vorto "spozo" ne estas trovebla en Tekstaro, Estas la angla vorto "spouse", kiu signifas "edzo", kaj ŝajnas al mi, ke "spozo" estas "esperantigita" versio de ĝi. Ĉar estas taŭga E-a vorto, oni povas rigardi "spozo" kiel anglisismo.

sergejm (عرض الملف الشخصي) 10 ديسمبر، 2017 3:35:14 م

Mi pensas, tio estas hispanismo kaj devenas de 'esposo', des pli tio estas traduko de hispana verso.

Roch (عرض الملف الشخصي) 10 ديسمبر، 2017 9:43:35 م

DuckFiasco (عرض الملف الشخصي) 10 ديسمبر، 2017 11:57:13 م

Ĝi ŝajnas al mi nenecesa prunto. Fakte, la difino de "spozo" estas laŭvorte tiu de edzo en la Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto.
*edz/o. Viro laŭleĝe ligita kun virino por kunvivado k fondo de familio

sergejm (عرض الملف الشخصي) 11 ديسمبر، 2017 4:29:45 ص

'spozo' estas sekse neŭtrala, 'edzo' ĉìam estas viro. Iuj uzus 'geedzo' - en kelkaj vortaroj jam aperas 'gepatro' ununombre.

Metsis (عرض الملف الشخصي) 11 ديسمبر، 2017 7:09:54 م

sergejm:'spozo' estas sekse neŭtrala, 'edzo' ĉìam estas viro. Iuj uzus 'geedzo' - en kelkaj vortaroj jam aperas 'gepatro' ununombre.
Se tio estas vera, ke "spozo" estas sekse neŭtrala, mi eraris. Sed "geedzo" aŭ "gepatro" depende de kunteksto estas pli bona.

Roch (عرض الملف الشخصي) 11 ديسمبر، 2017 10:06:50 م

misgvidanta... spoz·in·o ŝajnas logika konstruo ~

Matthieu (عرض الملف الشخصي) 12 ديسمبر، 2017 11:09:10 ص

Nu, se iu uzis ĝin, principe ĝi ekzistas... Kvankam mi neniam aŭdis ĝin dum plurjara ĉiutaga uzado de Esperanto. Mi rekomendas ne uzi la vorton "spozo", se vi volas esti komprenata.

thyrolf (عرض الملف الشخصي) 13 ديسمبر، 2017 10:23:39 ص

spozo ankaŭ ne troviĝas en vortaro.net (kiu estas la PIV-online)

عودة للاعلى