ورود به محتوا

Demandi vs Peti

از byronarnold, 18 اوت 2008

پست‌ها: 7

زبان: English

byronarnold (نمایش مشخصات) 18 اوت 2008،‏ 19:53:35

What is the difference between these two verbs? How can I tell when one is appropriate over the other? Any help woud be much appreciated.

Dankon!

Matthieu (نمایش مشخصات) 18 اوت 2008،‏ 20:09:40

If I understood correclty:
[LISTO]
demandi: to ask a question;
peti: to ask to obtain something.[/list]It's like preguntar and pedir in Spanish.

byronarnold (نمایش مشخصات) 18 اوت 2008،‏ 20:17:34

Mutusen:If I understood correclty:
[LISTO]
demandi: to ask a question;
peti: to ask to obtain something.[/list]
Okay, I understand.

Mutusen:It's like preguntar and pedir in Spanish.
Yeah... I don't know much Spanish, so that analogy didn't help. But thanks for the effort. ridego.gif

catcourps (نمایش مشخصات) 20 اوت 2008،‏ 14:44:37

Mutusen:If I understood correclty:
[LISTO]
demandi: to ask a question;
peti: to ask to obtain something.[/list]It's like preguntar and pedir in Spanish.
I speak spanish and have NEVER made that connection. I feel so stupid! That helps a lot. Thanks!

werechick (نمایش مشخصات) 31 اوت 2008،‏ 4:03:31

The difference between demandi and peti esperante was the only reason why I understood that German, likewise, has seperate words.

EL_NEBULOSO (نمایش مشخصات) 31 اوت 2008،‏ 9:20:32

Yes,

"fragen" and "bitten/erbitten" are two completely different things, hence it sounds strange to us when e.g. in French they use the same word (demander) for these separate things.

On the other hand, there are several other words to express the strength of asking for something in all the languages I am familiar with.

Fortunately, there are also these two different words for the basic fragen/bitten in Esperanto...

Gerald

Timtim (نمایش مشخصات) 3 سپتامبر 2008،‏ 13:33:41

Mutusen:[LISTO]peti: to ask to obtain something.[/list]
Think of those times in English when you could use request or even petition to replace ask. These are occasions when peti is appropriate in eo.

بازگشت به بالا