Til innholdet

Demandi vs Peti

fra byronarnold,2008 8 18

Meldinger: 7

Språk: English

byronarnold (Å vise profilen) 2008 8 18 19:53:35

What is the difference between these two verbs? How can I tell when one is appropriate over the other? Any help woud be much appreciated.

Dankon!

Matthieu (Å vise profilen) 2008 8 18 20:09:40

If I understood correclty:
[LISTO]
demandi: to ask a question;
peti: to ask to obtain something.[/list]It's like preguntar and pedir in Spanish.

byronarnold (Å vise profilen) 2008 8 18 20:17:34

Mutusen:If I understood correclty:
[LISTO]
demandi: to ask a question;
peti: to ask to obtain something.[/list]
Okay, I understand.

Mutusen:It's like preguntar and pedir in Spanish.
Yeah... I don't know much Spanish, so that analogy didn't help. But thanks for the effort. ridego.gif

catcourps (Å vise profilen) 2008 8 20 14:44:37

Mutusen:If I understood correclty:
[LISTO]
demandi: to ask a question;
peti: to ask to obtain something.[/list]It's like preguntar and pedir in Spanish.
I speak spanish and have NEVER made that connection. I feel so stupid! That helps a lot. Thanks!

werechick (Å vise profilen) 2008 8 31 04:03:31

The difference between demandi and peti esperante was the only reason why I understood that German, likewise, has seperate words.

EL_NEBULOSO (Å vise profilen) 2008 8 31 09:20:32

Yes,

"fragen" and "bitten/erbitten" are two completely different things, hence it sounds strange to us when e.g. in French they use the same word (demander) for these separate things.

On the other hand, there are several other words to express the strength of asking for something in all the languages I am familiar with.

Fortunately, there are also these two different words for the basic fragen/bitten in Esperanto...

Gerald

Timtim (Å vise profilen) 2008 9 3 13:33:41

Mutusen:[LISTO]peti: to ask to obtain something.[/list]
Think of those times in English when you could use request or even petition to replace ask. These are occasions when peti is appropriate in eo.

Tibake til toppen