Sisu juurde

Mdrkatoj

kelle poolt dwarf, 2. september 2008

Postitused: 10

Keel: Esperanto

dwarf (Näita profiili) 2. september 2008 18:48.16

Matthieu (Näita profiili) 2. september 2008 22:09.14

Lolcats tradukitaj Esperanten.

roint (Näita profiili) 3. september 2008 1:42.25

hmmm.. *mi* nur volas koni kion MDR estas.. 'morto de ridado'?

rubulo (Näita profiili) 3. september 2008 7:51.43

roint:hmmm.. *mi* nur volas koni kion MDR estas.. 'morto de ridado'?
Mi Daŭre Ridas ?
Multe Da Rido ?

Taciturn_ (Näita profiili) 3. september 2008 9:03.47

MDR = mot de rire ^)

novatago (Näita profiili) 3. september 2008 9:08.22

Esperanto ne estas la angla lingvo. Oni ne povas skribi mdrkato. Anstataŭ ĝi, tio povus esti M.D.R. kato aŭ M.D.R.-Kato aŭ modorokato. Mi ne certas pri la punktoj sed oni ne povas ligi vorton kaj akronimon sen divid-streko.

Tamen laŭ mi devus esti amuzaj, amuzegaj, ridindaj... katoj.

Ĝis, Novatago

Miland (Näita profiili) 4. september 2008 13:56.07

La kato bone progresas. Jam ĝi povas uzi la sufikson as montrante la nun-tempon ĝuste. Baldaŭ ĝi pretos por ĝia unua kongreso!

Rogir (Näita profiili) 5. september 2008 13:20.15

Nur se estos fromaĝburgeroj tie...

Miland (Näita profiili) 5. september 2008 13:55.20

Rogir:Nur se estos fromaĝburgeroj tie...
Nu, estis Mc-divenu proksima al la UK-ejo en Roterdamo julie.

irishpolyglot (Näita profiili) 17. september 2008 11:38.26

Mdrkatoj!!!! ahahahaha
Mi tre ŝatis tion lango.gif Bonega ideo!!

Tagasi üles