Więcej

Mdrkatoj

od dwarf, 2 września 2008

Wpisy: 10

Język: Esperanto

dwarf (Pokaż profil) 2 września 2008, 18:48:16

Matthieu (Pokaż profil) 2 września 2008, 22:09:14

Lolcats tradukitaj Esperanten.

roint (Pokaż profil) 3 września 2008, 01:42:25

hmmm.. *mi* nur volas koni kion MDR estas.. 'morto de ridado'?

rubulo (Pokaż profil) 3 września 2008, 07:51:43

roint:hmmm.. *mi* nur volas koni kion MDR estas.. 'morto de ridado'?
Mi Daŭre Ridas ?
Multe Da Rido ?

Taciturn_ (Pokaż profil) 3 września 2008, 09:03:47

MDR = mot de rire ^)

novatago (Pokaż profil) 3 września 2008, 09:08:22

Esperanto ne estas la angla lingvo. Oni ne povas skribi mdrkato. Anstataŭ ĝi, tio povus esti M.D.R. kato aŭ M.D.R.-Kato aŭ modorokato. Mi ne certas pri la punktoj sed oni ne povas ligi vorton kaj akronimon sen divid-streko.

Tamen laŭ mi devus esti amuzaj, amuzegaj, ridindaj... katoj.

Ĝis, Novatago

Miland (Pokaż profil) 4 września 2008, 13:56:07

La kato bone progresas. Jam ĝi povas uzi la sufikson as montrante la nun-tempon ĝuste. Baldaŭ ĝi pretos por ĝia unua kongreso!

Rogir (Pokaż profil) 5 września 2008, 13:20:15

Nur se estos fromaĝburgeroj tie...

Miland (Pokaż profil) 5 września 2008, 13:55:20

Rogir:Nur se estos fromaĝburgeroj tie...
Nu, estis Mc-divenu proksima al la UK-ejo en Roterdamo julie.

irishpolyglot (Pokaż profil) 17 września 2008, 11:38:26

Mdrkatoj!!!! ahahahaha
Mi tre ŝatis tion lango.gif Bonega ideo!!

Wróć do góry