前往目錄

Malsimileco de Hik kaj Hike

貼文者: vaaspuhr, 2021年11月22日

訊息: 3

語言: Esperanto

vaaspuhr (顯示個人資料) 2021年11月22日上午7:58:56

Kial en Esperanto 1894 hik = ĉi tiu kaj en Ido hike = ĉi tie?

StefKo (顯示個人資料) 2021年11月22日上午9:32:04

En lernolibro por Poloj el 1887 j. Zamenhof uzas "tie ĉi".
Fine en la jaro 1887, li povis eldoni la unuan lernolibron, Международный языкъ (“La internacia lingvo”), uzante la saman lingvon parolata hodiaŭ
https://eo.wikipedia.org/wiki/Esperanto#Fina_versi...

Povas esti la vorto "hik" (latina vorto hic?) devenas el antaŭaj versioj?

nornen (顯示個人資料) 2021年11月22日下午2:34:50

vaaspuhr:Kial en Esperanto 1894 hik = ĉi tiu kaj en Ido hike = ĉi tie?
Ambaŭ vortoj estas prunitaj el la latina.

Hĭc (antaŭklasike: hĭcĕ) estas la nominativo singulara de la demonstrativo hic, haec, hoc kaj signifas "ĉi tiu".

Hīc (ankaŭ: heic; antaŭklasike: hīcĕ) estas la lokativo de la sama demonstrativo, kaj signifas "ĉi tie".

Dum hike ankaŭ nun estas vorto en Ido, hik ne plu ekzistas en Esperanto. Tiu vorto verŝajne estis frua ideo de Zamenhof pri demonstrativoj.

回到上端