До змісту

Хотелка - то, что хочешь, желаешь.

від Леопольд, 22 березня 2024 р.

Повідомлення: 2

Мова: Русский

Леопольд (Переглянути профіль) 22 березня 2024 р. 09:37:22

Подскажите, как правильно перевести на эсперанто понятие "хотелка", т.е. нечто, что хочешь, желаешь?

SlavikDze (Переглянути профіль) 22 березня 2024 р. 13:25:38

En eo-vortaroj haveblas vorto "dezirataĵo", t.e. tio, kion oni deziras.
Ekzemploj:
"Ne donu, ho Eternulo, al malvirtulo lian dezirataĵon".
"Se oni pensadas pozitive, oni ĉiam povas akiri siajn dezirataĵojn".
Probable, oni povas uzi sammaniere ankaŭ la vorton "aspirataĵo".

Назад до початку